sourate 54 verset 38 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ﴾
[ القمر: 38]
En effet, au petit matin, un châtiment persistant les surprit. [Al-Qamar: 38]
sourate Al-Qamar en françaisArabe phonétique
Wa Laqad Sabbahahum Bukratan `Adhabun Mustaqirrun
Interprétation du Coran sourate Al-Qamar Verset 38
De bon matin, un châtiment s’abattit sur eux et continua jusqu’à leur passage dans l’au-delà où ils subiront un autre châtiment.
Traduction en français
38. Le lendemain, au petit jour, un supplice continu fondit sur eux.
Traduction en français - Rachid Maach
38 Au matin, un châtiment interminable s’abattit sur eux.
sourate 54 verset 38 English
And there came upon them by morning an abiding punishment.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ce n'est en vérité qu'un homme atteint de folie, observez-le donc durant quelque temps.
- Il vous pardonnera vos péchés et vous fera entrer dans des Jardins sous lesquels coulent
- Allah a cité en parabole pour ceux qui ont mécru la femme de Noé et
- Ils contiennent des fruits, des palmiers, et des grenadiers.
- Et si Nous avions voulu, Nous l'aurions élevé par ces mêmes enseignements, mais il s'inclina
- Les Thamûd ont traité de mensonges les avertissements.
- Etes-vous plus durs à créer? ou le ciel, qu'Il a pourtant construit?
- Ils la tuèrent. Alors, il leur dit: «Jouissez (de vos biens) dans vos demeures pendant
- Ils le (le châtiment) voient bien loin,
- Pharaon était hautain sur terre; il répartit en clans ses habitants, afin d'abuser de la
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Qamar avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Qamar mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Qamar Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères