sourate 46 verset 6 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَإِذَا حُشِرَ النَّاسُ كَانُوا لَهُمْ أَعْدَاءً وَكَانُوا بِعِبَادَتِهِمْ كَافِرِينَ﴾
[ الأحقاف: 6]
Et quand les gens seront rassemblés [pour le Jugement] elles seront leurs ennemies et nieront leur adoration [pour elles]. [Al-Ahqaf: 6]
sourate Al-Ahqaf en françaisArabe phonétique
Wa `Idha Hushira An-Nasu Kanu Lahum `A`da`an Wa Kanu Bi`ibadatihim Kafirina
Interprétation du Coran sourate Al-Ahqaaf Verset 6
En plus de ne pas leur être utiles dans le bas monde, leurs idoles seront leurs ennemis lorsqu’ils seront rassemblés avec elles le Jour de la Résurrection, elles se désavoueront d’eux et nieront qu’elles avaient connaissance de l’adoration qu’ils leur vouaient.
Traduction en français
6. Et qui, lorsque les hommes seront rassemblés (pour le Jugement Dernier), seront leurs ennemies et renieront l’adoration qu’ils leur vouaient ?
Traduction en français - Rachid Maach
6 Des divinités qui, lorsque les hommes seront rassemblés, leur déclareront leur animosité et renieront l’adoration que ces derniers leur vouaient ?
sourate 46 verset 6 English
And when the people are gathered [that Day], they [who were invoked] will be enemies to them, and they will be deniers of their worship.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Nous lui fîmes donc la bonne annonce d'un garçon (Ismaël) longanime.
- Et rappelez-vous, lorsque Nous avons pris l'engagement de vous, et brandi sur vous AT-Tûr (le
- Nous avons créé toute chose avec mesure,
- celui qui plaçait à côté d'Allah une autre divinité. Jetez-le donc dans le dur châtiment».
- Et si Nous le voulons, Nous les noyons; pour eux alors, pas de secoureur et
- Ne vois-tu pas qu'Allah sait ce qui est dans les cieux et sur la terre?
- Ceux qui disent: «Notre Seigneur est Allah» et qui ensuite se tiennent sur le droit
- Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
- Dis: «Parmi vos associés, qui donne la vie par une première création et la redonne
- Il y a sur terre des preuves pour ceux qui croient avec certitude;
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Ahqaf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Ahqaf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Ahqaf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères