sourate 22 verset 66 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Hajj verset 66 (Al-Hajj - الحج).
  
   

﴿وَهُوَ الَّذِي أَحْيَاكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ ۗ إِنَّ الْإِنسَانَ لَكَفُورٌ﴾
[ الحج: 66]

(Muhammad Hamid Allah)

C'est Lui qui vous donne la vie puis vous donne la mort, puis vous fait revivre. Vraiment l'homme est très ingrat! [Al-Hajj: 66]

sourate Al-Hajj en français

Arabe phonétique

Wa Huwa Al-Ladhi `Ahyakum Thumma Yumitukum Thumma Yuhyikum `Inna Al-`Insana Lakafurun


Interprétation du Coran sourate Al-Hajj Verset 66

Allah est Celui qui vous a fait vivre à partir de rien puis Il vous fera mourir lorsque la durée de vos vies se sera écoulée. Ensuite, Il vous fera revivre après votre mort afin de vous demander des comptes pour vos œuvres et vous rétribuer. En adorant d’autres divinités avec Allah, l’être humain fait preuve d’une immense ingratitude et renie les bienfaits d’Allah alors que ceux-ci sont flagrants.


Traduction en français

66. C’est Lui Qui vous a fait vivre, Qui vous fera mourir, puis vous fera revivre. L’homme est outrageusement ingrat.



Traduction en français - Rachid Maach


66 C’est Lui qui vous donne la vie, puis vous fait mourir et qui un jour vous fera revivre. L’homme, en vérité, est plein d’ingratitude.


sourate 22 verset 66 English


And He is the one who gave you life; then He causes you to die and then will [again] give you life. Indeed, mankind is ungrateful.

page 340 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 66 sourates Al-Hajj


وهو الذي أحياكم ثم يميتكم ثم يحييكم إن الإنسان لكفور

سورة: الحج - آية: ( 66 )  - جزء: ( 17 )  -  صفحة: ( 340 )

Versets du Coran en français

  1. Vous pensiez plutôt que le Messager et les croyants ne retourneraient jamais plus à leur
  2. Et ils diront: «Louange à Allah qui nous a tenu Sa promesse et nous a
  3. Dis: «Voilà ce qui m'est révélé: Votre Dieu est un Dieu unique; Etes-vous Soumis?» [décidés
  4. A ceux qui n'auront pas cru on proclamera: «l'aversion d'Allah [envers vous] est plus grande
  5. Ceux qui ont vécu avant eux, certes, ont comploté, mais Allah attaqua les bases mêmes
  6. Et [rappelez-vous] lorsque Nous dîmes: «Entrez dans cette ville, et mangez-y à l'envie où il
  7. S'ils s'étaient contentés de ce qu'Allah leur avait donné ainsi que Son messager et avaient
  8. O vous qui croyez quand vous rencontrez (l'armée) des mécréants en marche, ne leur tournez
  9. Ils ne purent ni se mettre debout ni être secourus.
  10. Mais ils ont plutôt qualifié l'Heure de mensonge. Nous avons cependant préparé, pour quiconque qualifie

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Hajj avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Hajj mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Hajj Complet en haute qualité
sourate Al-Hajj Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Hajj Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Hajj Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Hajj Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Hajj Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Hajj Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Hajj Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Al-Hajj Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Hajj Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Hajj Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Hajj Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Hajj Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Hajj Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Hajj Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Hajj Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, November 5, 2024

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères