sourate 10 verset 60 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَمَا ظَنُّ الَّذِينَ يَفْتَرُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۗ إِنَّ اللَّهَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى النَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَشْكُرُونَ﴾
[ يونس: 60]
Et que penseront, au Jour de la Résurrection, ceux qui forgent le mensonge contre Allah? - Certes, Allah est Détenteur de grâce pour les gens, mais la plupart d'entre eux ne sont pas reconnaissants. [Yunus: 60]
sourate Yunus en françaisArabe phonétique
Wa Ma Zannu Al-Ladhina Yaftaruna `Ala Allahi Al-Kadhiba Yawma Al-Qiyamati `Inna Allaha Ladhu Fađlin `Ala An-Nasi Wa Lakinna `Aktharahum La Yashkuruna
Interprétation du Coran sourate Yunus Verset 60
Que pensent ceux qui inventent des mensonges sur Allah, qu’il leur arrivera le Jour de la Résurrection? Pensent-ils qu’on leur pardonnera? Certainement pas ! Allah fait certes aux gens la faveur de leur accorder un délai et de ne pas hâter leur châtiment, mais la plupart renient les bienfaits dont Il les comble et ne Lui en sont pas reconnaissants.
Traduction en français
60. Et que penseront (de ce qu’il sera fait d’eux) ceux qui débitent des mensonges sur le compte d’Allah, au Jour de la Résurrection? Allah est plein de faveurs envers les hommes, mais la plupart d’entre eux ne savent pas être reconnaissants.
Traduction en français - Rachid Maach
60 Que pensent ceux qui mentent sur Allah qu’il sera fait d’eux le Jour de la résurrection ? Allah, en vérité, est toute bonté envers les hommes, mais la plupart d’entre eux ne sont pas reconnaissants.
sourate 10 verset 60 English
And what will be the supposition of those who invent falsehood about Allah on the Day of Resurrection? Indeed, Allah is full of bounty to the people, but most of them are not grateful."
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et ceux qui traitent de mensonges Nos preuves ainsi que la rencontre de l'au-delà, leurs
- Que dites-vous de ce qu'Allah a fait descendre pour vous comme subsistance et dont vous
- Et c'est ainsi que Nous t'avons révélé un Coran arabe, afin que tu avertisses la
- Dis: «Il est capable, Lui, de susciter contre vous, d'en haut, ou de dessous vos
- Certes, cette communauté qui est la vôtre est une communauté unique, et Je suis votre
- L'un d'eux dira: «J'avais un compagnon
- ou à se rappeler en sorte que le rappel lui profite?
- O les croyants! On vous a prescrit le talion au sujet des tués: homme libre
- qui accomplissent la Salât, acquittent la Zakât et qui croient avec certitude en l'au-delà.
- Et ceci était déjà mentionné dans les Ecrits des anciens (envoyés).
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Yunus avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Yunus mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yunus Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



