sourate 19 verset 60 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Maryam verset 60 (Maryam - مريم).
  
   

﴿إِلَّا مَن تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَأُولَٰئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ وَلَا يُظْلَمُونَ شَيْئًا﴾
[ مريم: 60]

(Muhammad Hamid Allah)

sauf celui qui se repent, croit et fait le bien: ceux-là entreront dans le Paradis et ne seront point lésés, [Maryam: 60]

sourate Maryam en français

Arabe phonétique

Illa Man Taba Wa `Amana Wa `Amila Salihaan Fa`ula`ika Yadkhuluna Al-Jannata Wa La Yuzlamuna Shay`aan


Interprétation du Coran sourate Maryam Verset 60

Il sera fait exception de ceux qui se seront repentis de leurs manquements, auront cru en Allah et accompli de bonnes œuvres. Ceux-là, Nous les ferons entrer au Paradis et rien ne manquera à la rétribution que Nous leur remettrons, pas même une part négligeable.


Traduction en français

60. Excepté ceux qui se repentent et font le bien, ceux-là entreront au Paradis et ne seront lésés en rien.



Traduction en français - Rachid Maach


60 A l’exception de ceux qui se sont repentis, ont cru en leur Seigneur et ont accompli de bonnes œuvres, qui entreront au Paradis où ils ne seront en rien lésés.


sourate 19 verset 60 English


Except those who repent, believe and do righteousness; for those will enter Paradise and will not be wronged at all.

page 309 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 60 sourates Maryam


إلا من تاب وآمن وعمل صالحا فأولئك يدخلون الجنة ولا يظلمون شيئا

سورة: مريم - آية: ( 60 )  - جزء: ( 16 )  -  صفحة: ( 309 )

Versets du Coran en français

  1. Et il se détourna d'eux et dit: «Que mon chagrin est grand pour Joseph!» Et
  2. Quiconque intercède d'une bonne intercession, en aura une part; et quiconque intercède d'une mauvaise intercession
  3. O mon peuple, qui me secourra contre (la punition d') Allah si je les repousse?
  4. Laisse-les manger, jouir (un temps), et être distraits par l'espoir; car bientôt ils sauront!
  5. Et vous ne pourrez vous opposer à Sa puissance ni sur terre, ni au ciel;
  6. Dis: «Informez-moi: si le châtiment d'Allah vous vient, ou que vous vient l'Heure, ferez-vous appel
  7. [soit une avance] que Nous Nous empressons de leur faire sur les biens [de la
  8. Et les mères, qui veulent donner un allaitement complet, allaiteront leurs bébés deux ans complets.
  9. Mais si! Nous sommes Capable de remettre à leur place les extrémités de ses doigts.
  10. Et quand on leur dit: «Inclinez-vous, ils ne s'inclinent pas.

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Maryam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Maryam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Maryam Complet en haute qualité
sourate Maryam Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Maryam Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Maryam Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Maryam Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Maryam Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Maryam Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Maryam Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Maryam Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Maryam Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Maryam Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Maryam Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Maryam Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Maryam Al Hosary
Al Hosary
sourate Maryam Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Maryam Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, November 24, 2024

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères