sourate 19 verset 60 , Traduction française du sens du verset.
﴿إِلَّا مَن تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَأُولَٰئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ وَلَا يُظْلَمُونَ شَيْئًا﴾
[ مريم: 60]
sauf celui qui se repent, croit et fait le bien: ceux-là entreront dans le Paradis et ne seront point lésés, [Maryam: 60]
sourate Maryam en françaisArabe phonétique
Illa Man Taba Wa `Amana Wa `Amila Salihaan Fa`ula`ika Yadkhuluna Al-Jannata Wa La Yuzlamuna Shay`aan
Interprétation du Coran sourate Maryam Verset 60
Il sera fait exception de ceux qui se seront repentis de leurs manquements, auront cru en Allah et accompli de bonnes œuvres. Ceux-là, Nous les ferons entrer au Paradis et rien ne manquera à la rétribution que Nous leur remettrons, pas même une part négligeable.
Traduction en français
60. Excepté ceux qui se repentent et font le bien, ceux-là entreront au Paradis et ne seront lésés en rien.
Traduction en français - Rachid Maach
60 A l’exception de ceux qui se sont repentis, ont cru en leur Seigneur et ont accompli de bonnes œuvres, qui entreront au Paradis où ils ne seront en rien lésés.
sourate 19 verset 60 English
Except those who repent, believe and do righteousness; for those will enter Paradise and will not be wronged at all.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ils dirent: «Qu'on lui construise un four et qu'on le lance dans la fournaise!»
- S'ils vous dominent, ils seront des ennemis pour vous et étendront en mal leurs mains
- Et ceux qui n'ont pas cru sont alliés les uns des autres. Si vous n'agissez
- Mais quiconque craint d'un testateur quelque partialité (volontaire ou involontaire), et les réconcilie, alors, pas
- Nous les répartîmes en douze tribus, (en douze) communautés. Et Nous révélâmes à Moïse, lorsque
- Le cri, donc, les saisit en toute justice; puis Nous les rendîmes semblables à des
- et des tapis étalés.
- Et quand on leur récite Nos versets bien clairs, leur seul argument est de dire:
- Ceux qui croient en Nos signes et sont musulmans,
- T'est-il parvenu le récit de l'enveloppante?
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Maryam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Maryam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Maryam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



