sourate 2 verset 182 , Traduction française du sens du verset.
﴿فَمَنْ خَافَ مِن مُّوصٍ جَنَفًا أَوْ إِثْمًا فَأَصْلَحَ بَيْنَهُمْ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ﴾
[ البقرة: 182]
Mais quiconque craint d'un testateur quelque partialité (volontaire ou involontaire), et les réconcilie, alors, pas de péché sur lui car Allah est certes Pardonneur et Miséricordieux! [Al-Baqara: 182]
sourate Al-Baqara en françaisArabe phonétique
Faman Khafa Min Musin Janafaan `Aw `Ithmaan Fa`aslaha Baynahum Fala `Ithma `Alayhi `Inna Allaha Ghafurun Rahimun
Interprétation du Coran sourate Al-Baqarah Verset 182
Si quelqu’un sait que vivant, le testateur est partial et que la répartition des bien dans son testament est injuste, corrige en étant de bon conseil la partialité du testateur dans son testament et réconcilie ceux que ce testament a brouillés, alors il ne commet aucune faute. Au contraire, il sera rétribué pour sa démarche. Allah est Pardonneur (du nom d’Allah `al-ghafûru) et miséricordieux avec les serviteurs qui se repentent.
Traduction en français
182. Celui qui, en revanche, craint d’un testateur l’erreur ou l’abus, et réconcilie (les héritiers), celui-là n’aura point péché. Allah est Absoluteur et Tout Miséricordieux.
Traduction en français - Rachid Maach
182 Quiconque toutefois, témoin d’une injustice délibérée ou involontaire de la part du testateur, décide de corriger le testament d’un commun accord avec les héritiers, ne commet aucun péché. Allah, en vérité, est Très Clément et Très Miséricordieux.
sourate 2 verset 182 English
But if one fears from the bequeather [some] error or sin and corrects that which is between them, there is no sin upon him. Indeed, Allah is Forgiving and Merciful.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Quiconque viendra avec le bien aura dix fois autant; et quiconque viendra avec le mal
- Mais ils [les gens] dirent: «Vous n'êtes que des hommes comme nous. Le Tout Miséricordieux
- Ceux qui s'enorgueillissaient diront à ceux qu'ils considéraient comme faibles: «Est-ce nous qui vous avons
- et que la terre fera sortir ses fardeaux,
- C'est ainsi que Nous le fîmes descendre (Le Coran) en versets clairs et qu'Allah guide
- alors que c'est Allah qui vous a créés, vous et ce que vous fabriquez?»
- [Moïse] continue: «... Votre Seigneur, et le Seigneur de vos plus anciens ancêtres».
- Quand il dit à son père et à son peuple: «Qu'adorez-vous?»
- Que ceux qui n'ont pas cru ne comptent pas que ce délai que Nous leur
- en récompense pour ce qu'ils faisaient.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Baqara avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Baqara mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Baqara Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères