sourate 2 verset 182 , Traduction française du sens du verset.
﴿فَمَنْ خَافَ مِن مُّوصٍ جَنَفًا أَوْ إِثْمًا فَأَصْلَحَ بَيْنَهُمْ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ﴾
[ البقرة: 182]
Mais quiconque craint d'un testateur quelque partialité (volontaire ou involontaire), et les réconcilie, alors, pas de péché sur lui car Allah est certes Pardonneur et Miséricordieux! [Al-Baqara: 182]
sourate Al-Baqara en françaisArabe phonétique
Faman Khafa Min Musin Janafaan `Aw `Ithmaan Fa`aslaha Baynahum Fala `Ithma `Alayhi `Inna Allaha Ghafurun Rahimun
Interprétation du Coran sourate Al-Baqarah Verset 182
Si quelqu’un sait que vivant, le testateur est partial et que la répartition des bien dans son testament est injuste, corrige en étant de bon conseil la partialité du testateur dans son testament et réconcilie ceux que ce testament a brouillés, alors il ne commet aucune faute. Au contraire, il sera rétribué pour sa démarche. Allah est Pardonneur (du nom d’Allah `al-ghafûru) et miséricordieux avec les serviteurs qui se repentent.
Traduction en français
182. Celui qui, en revanche, craint d’un testateur l’erreur ou l’abus, et réconcilie (les héritiers), celui-là n’aura point péché. Allah est Absoluteur et Tout Miséricordieux.
Traduction en français - Rachid Maach
182 Quiconque toutefois, témoin d’une injustice délibérée ou involontaire de la part du testateur, décide de corriger le testament d’un commun accord avec les héritiers, ne commet aucun péché. Allah, en vérité, est Très Clément et Très Miséricordieux.
sourate 2 verset 182 English
But if one fears from the bequeather [some] error or sin and corrects that which is between them, there is no sin upon him. Indeed, Allah is Forgiving and Merciful.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Il dit: «La science n'est qu'auprès d'Allah. Je vous transmets cependant le message avec lequel
- afin que vous vous installiez sur leurs dos, et qu'ensuite, après vous y être installés,
- contre le mal de l'obscurité quand elle s'approfondit,
- Puis, lorsque vinrent les magiciens, Moïse leur dit: «Jetez ce que vous avez à jeter».
- Tout cela fait partie de ce que ton Seigneur t'a révélé de la Sagesse. N'assigne
- A Lui nul associé! Et voilà ce qu'il m'a été ordonné, et je suis le
- et Il a créé les djinns de la flamme d'un feu sans fumée.
- Ceux qui ont mécru auront un dur châtiment, tandis que ceux qui croient et accomplissent
- et que les tombeaux seront bouleversés,
- C'est Lui qui vous a désigné la nuit pour que vous vous y reposiez, et
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Baqara avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Baqara mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Baqara Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères