sourate 27 verset 62 , Traduction française du sens du verset.
﴿أَمَّن يُجِيبُ الْمُضْطَرَّ إِذَا دَعَاهُ وَيَكْشِفُ السُّوءَ وَيَجْعَلُكُمْ خُلَفَاءَ الْأَرْضِ ۗ أَإِلَٰهٌ مَّعَ اللَّهِ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ﴾
[ النمل: 62]
N'est-ce pas Lui qui répond à l'angoissé quand il L'invoque, et qui enlève le mal, et qui vous fait succéder sur la terre, génération après génération, - Y a-t-il donc une divinité avec Allah? C'est rare que vous vous rappeliez! [An-Naml: 62]
sourate An-Naml en françaisArabe phonétique
Amman Yujibu Al-Muđtarra `Idha Da`ahu Wa Yakshifu As-Su`a Wa Yaj`alukum Khulafa`a Al-`Arđi `A`ilahun Ma`a Allahi Qalilaan Ma Tadhakkaruna
Interprétation du Coran sourate An-Naml Verset 62
N’est-Il pas Celui qui exauce quiconque L’invoque lorsqu’il se retrouve dans la gêne et le malheur ? N’est-Il pas Celui qui fait disparaître les maux de la maladie, de la pauvreté et autres qui atteignent l’être humain et fait de vous les successeurs de ceux qui vous précèdent génération après génération ? Y a-t-il un autre Dieu qui accomplit cela de concert avec Allah ? Non, mais il est rare que vous déduisiez des enseignements de cela.
Traduction en français
62. (Qui d’autre que) Lui répond à l’appel du désespéré quand il L’invoque, débarrasse du mal, et fait de vous des héritiers sur terre ? Y a-t-il donc, avec Allah, une autre divinité ? Non, mais il est rare que vous vous en souveniez.
Traduction en français - Rachid Maach
62 Qui répond aux prières du malheureux, vous délivre de vos souffrances et vous fait succéder les uns aux autres sur terre ? Peut-il y avoir une autre divinité avec Allah ? Non, mais vous êtes si peu disposés à réfléchir.
sourate 27 verset 62 English
Is He [not best] who responds to the desperate one when he calls upon Him and removes evil and makes you inheritors of the earth? Is there a deity with Allah? Little do you remember.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- C'est Nous qui versons l'eau abondante,
- Et vous saurez bientôt à qui viendra un châtiment qui l'humiliera, et sur qui s'abattra
- fais que j'aie une mention honorable sur les langues de la postérité;
- Et Lot! Nous lui avons apporté la capacité de juger et le savoir, et Nous
- Dis: «O mon peuple, agissez selon votre méthode, moi j'agirai [selon la mienne]. Bientôt vous
- Ils dirent: «En vérité, c'est vers notre Seigneur que nous retournerons.
- Autorisation est donnée à ceux qui sont attaqués (de se défendre) - parce que vraiment
- Ceux à qui Nous avons donné le Livre reconnaissent (le Messager Muhammad) comme ils reconnaissent
- Non!... Je jure par cette Cité!
- Et Lui, Il est Allah dans les cieux et sur la terre. Il connaît ce
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Naml avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Naml mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Naml Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères