sourate 7 verset 62 , Traduction française du sens du verset.
﴿أُبَلِّغُكُمْ رِسَالَاتِ رَبِّي وَأَنصَحُ لَكُمْ وَأَعْلَمُ مِنَ اللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ﴾
[ الأعراف: 62]
Je vous communique les messages de mon Seigneur, et je vous donne conseil sincère, et je sais d'Allah ce que vous ne savez pas. [Al-Araf: 62]
sourate Al-Araf en françaisArabe phonétique
Uballighukum Risalati Rabbi Wa `Ansahu Lakum Wa `A`lamu Mina Allahi Ma La Ta`lamuna
Interprétation du Coran sourate Al-Araf Verset 62
Je ne vous transmets que ce qu’Allah m’a révélé et m’a chargé de vous apporter. Je ne vous veux que du bien lorsque je vous appelle à aimer obéir aux commandements d’Allah et à la récompense qui y est rattachée d’une part et d’autre part, lorsque je vous appelle à ne pas commettre Ses interdits et donc à ne pas subir la punition qui y est rattachée. Je détiens, de plus, au sujet de mon Seigneur des connaissances que vous ne détenez pas et qu’Il m’a apprises par le biais de la Révélation.
Traduction en français
62. Je vous transmets les messages de mon Seigneur, je vous donne les meilleurs conseils et je sais d’Allah ce que vous ne savez pas.
Traduction en français - Rachid Maach
62 Je me contente de vous transmettre, en toute sincérité, le message de mon Seigneur qui m’a révélé des choses que vous ignorez.
sourate 7 verset 62 English
I convey to you the messages of my Lord and advise you; and I know from Allah what you do not know.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Lorsque cet [homme] vient à Nous, il dira [à son démon]: «Hélas! Que n'y a-t-il
- et les guidâmes vers le droit chemin.
- Allah reçoit les âmes au moment de leur mort ainsi que celles qui ne meurent
- (Rappelez-vous) le moment où Nous vous sauvâmes des gens de Pharaon qui vous infligeaient le
- Quand on leur disait: «Point de divinité à part Allah», ils se gonflaient d'orgueil,
- Evitez le péché apparent ou caché, (car) ceux qui acquièrent le péché seront rétribués selon
- Et s'ils avaient voulu partir (au combat), ils lui auraient fait des préparatifs. Mais leur
- Que de générations avant eux avons-Nous fait périr! En retrouves-tu un seul individu? ou en
- Ce ne sont là que des mours des anciens:
- De même, ne sont pas semblables les vivants et les morts. Allah fait entendre qui
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Araf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Araf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Araf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères