sourate 10 verset 63 , Traduction française du sens du verset.
﴿الَّذِينَ آمَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ﴾
[ يونس: 63]
ceux qui croient et qui craignent [Allah]. [Yunus: 63]
sourate Yunus en françaisArabe phonétique
Al-Ladhina `Amanu Wa Kanu Yattaquna
Interprétation du Coran sourate Yunus Verset 63
Ces alliés sont ceux qui croient en Allah et en Son Messager, ils craignent Allah, se conforment à Ses commandements et délaissent Ses interdits.
Traduction en français
63. Ceux qui ont cru et ont la piété,
Traduction en français - Rachid Maach
63 Ce sont ceux qui, aujourd’hui, croient en leur Seigneur et se préservent du péché.
sourate 10 verset 63 English
Those who believed and were fearing Allah
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et quant à celui dont les bonnes actions pèseront léger... voilà ceux qui auront causé
- Ceux qui ont vécu avant eux, certes, ont comploté, mais Allah attaqua les bases mêmes
- Et vous passez certainement auprès d'eux le matin
- «Il m'a été seulement commandé d'adorer le Seigneur de cette Ville (la Mecque) qu'Il a
- Et lorsque viennent vers toi ceux qui croient à nos versets (le Coran), dis: «Que
- Mais les factions divergèrent entre elles. Malheur donc aux injustes du châtiment d'un jour douloureux!
- Ceci est un message (le Coran) pour les gens afin qu'ils soient avertis, qu'ils sachent
- Ne sais-tu pas qu'Allah sait ce qu'il y a dans le ciel et sur la
- Et quand leur vint d'Allah un Livre confirmant celui qu'ils avaient déjà, - alors qu'auparavant
- Allah n'est-Il pas le plus sage des Juges?
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Yunus avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Yunus mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yunus Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



