sourate 40 verset 22 , Traduction française du sens du verset.
﴿ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانَت تَّأْتِيهِمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَكَفَرُوا فَأَخَذَهُمُ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ قَوِيٌّ شَدِيدُ الْعِقَابِ﴾
[ غافر: 22]
Ce fut ainsi, parce que leurs Messagers leur avaient apporté les preuves, mais ils se montrèrent mécréants. Allah donc les saisit, car Il est fort et redoutable dans Son châtiment. [Al-Ghafir: 22]
sourate Al-Ghafir en françaisArabe phonétique
Dhalika Bi`annahum Kanat Ta`tihim Rusuluhum Bil-Bayyinati Fakafaru Fa`akhadhahumu Allahu `Innahu Qawiyun Shadidu Al-`Iqabi
Interprétation du Coran sourate Ghafir Verset 22
Ce châtiment s’abattit sur eux car les messagers leur apportaient de la part d’Allah des preuves claires et des arguments décisifs, mais ils mécrurent en Allah et démentirent Ses messagers. Malgré leur force, Allah les anéantit puisqu’Il est fort et dur en punition à l’égard de ceux qui mécroient en Lui et démentent Ses messagers.
Traduction en français
22. Il en fut ainsi, parce que leurs Messagers venaient leur apporter les preuves évidentes mais eux y mécroyaient. Allah les emporta donc, Lui Qui est Fort et a dure la punition.
Traduction en français - Rachid Maach
22 Il en fut ainsi parce qu’ils ont rejeté toutes les preuves apportées par leurs Messagers, méritant ainsi d’être châtiés par Allah qui est si Fort et dont le châtiment est si terrible.
sourate 40 verset 22 English
That was because their messengers were coming to them with clear proofs, but they disbelieved, so Allah seized them. Indeed, He is Powerful and severe in punishment.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Lis! Ton Seigneur est le Très Noble,
- Que pensez-vous du Seigneur de l'univers?»
- Si tu t'écartes d'eux à la recherche d'une miséricorde de Ton Seigneur, que tu espères,
- N'ont-ils pas observé la terre, combien Nous y avons fait pousser de couples généreux de
- Avant vous, certes, beaucoup d'événements se sont passés. Or, parcourez la terre, et voyez ce
- A Nous, ensuite incombera son explication.
- Et ils disent: «Pourquoi n'a-t-on pas fait descendre sur lui (Muhammad) un miracle de la
- Donne-leur l'exemple de deux hommes: à l'un d'eux Nous avons assigné deux jardins de vignes
- (disant): «C'est pour le visage d'Allah que nous vous nourrissons: nous ne voulons de vous
- un lieu d'accueil de la part d'un Très Grand Pardonneur, d'un Très Miséricordieux».
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Ghafir avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Ghafir mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Ghafir Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères