sourate 40 verset 22 , Traduction française du sens du verset.
﴿ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانَت تَّأْتِيهِمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَكَفَرُوا فَأَخَذَهُمُ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ قَوِيٌّ شَدِيدُ الْعِقَابِ﴾
[ غافر: 22]
Ce fut ainsi, parce que leurs Messagers leur avaient apporté les preuves, mais ils se montrèrent mécréants. Allah donc les saisit, car Il est fort et redoutable dans Son châtiment. [Al-Ghafir: 22]
sourate Al-Ghafir en françaisArabe phonétique
Dhalika Bi`annahum Kanat Ta`tihim Rusuluhum Bil-Bayyinati Fakafaru Fa`akhadhahumu Allahu `Innahu Qawiyun Shadidu Al-`Iqabi
Interprétation du Coran sourate Ghafir Verset 22
Ce châtiment s’abattit sur eux car les messagers leur apportaient de la part d’Allah des preuves claires et des arguments décisifs, mais ils mécrurent en Allah et démentirent Ses messagers. Malgré leur force, Allah les anéantit puisqu’Il est fort et dur en punition à l’égard de ceux qui mécroient en Lui et démentent Ses messagers.
Traduction en français
22. Il en fut ainsi, parce que leurs Messagers venaient leur apporter les preuves évidentes mais eux y mécroyaient. Allah les emporta donc, Lui Qui est Fort et a dure la punition.
Traduction en français - Rachid Maach
22 Il en fut ainsi parce qu’ils ont rejeté toutes les preuves apportées par leurs Messagers, méritant ainsi d’être châtiés par Allah qui est si Fort et dont le châtiment est si terrible.
sourate 40 verset 22 English
That was because their messengers were coming to them with clear proofs, but they disbelieved, so Allah seized them. Indeed, He is Powerful and severe in punishment.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- qu'on verse ensuite sur sa tête de l'eau bouillante comme châtiment.
- [Pharaon] dit aux notables autour de lui: «Voilà en vérité un magicien savant.
- Dis: «Je ne suis qu'un avertisseur. Point de divinité à part Allah, l'Unique, le Dominateur
- Ne te tiens jamais dans (cette mosquée). Car une Mosquée fondée dès le premier jour,
- Seigneur, ne fais pas de nous [un sujet] de tentation pour ceux qui ont mécru;
- Quiconque tue intentionnellement un croyant, Sa rétribution alors sera l'Enfer, pour y demeurer éternellement. Allah
- ou bien que Nous te ferons voir ce que Nous leur avons promis [le châtiment];
- Et on soufflera dans la Trompe, et voilà que ceux qui seront dans les cieux
- Dis: «L'argument décisif appartient à Allah. S'Il avait voulu certainement Il vous aurait tous guidés.
- O, toi (Muhammad)! Le revêtu d'un manteau!
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Ghafir avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Ghafir mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Ghafir Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères