sourate 3 verset 64 , Traduction française du sens du verset.
﴿قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ تَعَالَوْا إِلَىٰ كَلِمَةٍ سَوَاءٍ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ أَلَّا نَعْبُدَ إِلَّا اللَّهَ وَلَا نُشْرِكَ بِهِ شَيْئًا وَلَا يَتَّخِذَ بَعْضُنَا بَعْضًا أَرْبَابًا مِّن دُونِ اللَّهِ ۚ فَإِن تَوَلَّوْا فَقُولُوا اشْهَدُوا بِأَنَّا مُسْلِمُونَ﴾
[ آل عمران: 64]
- Dis: «O gens du Livre, venez à une parole commune entre nous et vous: que nous n'adorions qu'Allah, sans rien Lui associer, et que nous ne prenions point les uns les autres pour seigneurs en dehors d'Allah». Puis, s'ils tournent le dos, dites: «Soyez témoins que nous, nous sommes soumis». [Al-Imran: 64]
sourate Al-Imran en françaisArabe phonétique
Qul Ya `Ahla Al-Kitabi Ta`alaw `Ila Kalimatin Sawa`in Baynana Wa Baynakum `Alla Na`buda `Illa Allaha Wa La Nushrika Bihi Shay`aan Wa La Yattakhidha Ba`đuna Ba`đaan `Arbabaan Min Duni Allahi Fa`in Tawallaw Faqulu Ash/hadu Bi`anna Muslimuna
Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 64
Ô Messager, dis: Venez ô Gens du Livre, juifs et chrétiens, afin que nous nous rassemblions autour d’une parole juste sur laquelle nous sommes tous d’accord: adorer Allah Seul et n’adorer aucune divinité avec Lui, quelle que soit son importance et quelle que soit l’élévation de son rang ; que les uns ne prennent pas les autres pour seigneurs qu’ils adorent et auxquels ils obéissent en dehors d’Allah. S’ils se détournent de cette invitation à la vérité et à la justice, dites-leur, ô croyants: Attestez que nous sommes soumis à Allah et que nous Lui obéissons.
Traduction en français
64. Dis : « Ô gens du Livre ! Adoptons donc cette parole qui nous est commune (selon laquelle) nous n’adorerons qu’Allah et nous ne Lui associerons rien, et nous ne nous prendrons point mutuellement pour seigneurs en dehors d’Allah. » Et, s’ils se détournent, dites : « Soyez témoins que nous sommes Soumis ! »
Traduction en français - Rachid Maach
64 Dis : « Gens du Livre ! Professons tous ensemble cette foi authentique qui consiste à n’adorer qu’Allah sans rien Lui associer et à ne pas prendre certains d’entre nous pour maîtres en dehors d’Allah. » S’ils se détournent, dites-leur : « Soyez témoins que, pour notre part, nous sommes entièrement soumis au Seigneur. »
sourate 3 verset 64 English
Say, "O People of the Scripture, come to a word that is equitable between us and you - that we will not worship except Allah and not associate anything with Him and not take one another as lords instead of Allah." But if they turn away, then say, "Bear witness that we are Muslims [submitting to Him]."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- On a enjolivé la vie présente à ceux qui ne croient pas, et ils se
- Quel mauvais exemple que ces gens qui traitent de mensonges Nos signes, cependant que c'est
- Quand la nuit l'enveloppa, il observa une étoile, et dit: «Voilà mon Seigneur!» Puis, lorsqu'elle
- Et gardez dans vos mémoires ce qui, dans vos foyers, est récité des versets d'Allah
- Point de divinité à part Lui. Il donne la vie et donne la mort, et
- car [le feu] jette des étincelles volumineuses comme des châteaux,
- Quand Joseph dit à son père: «O mon père, j'ai vu [en songe], onze étoiles,
- Et lorsque tu seras installé, toi et ceux qui sont avec toi, dans l'arche, dis:
- Ils ont dit : «Soyez Juifs ou Chrétiens, vous serez donc sur la bonne voie».
- Noé, en effet, fit appel à Nous qui sommes le Meilleur Répondeur (qui exauce les
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères