sourate 16 verset 48 , Traduction française du sens du verset.
﴿أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَىٰ مَا خَلَقَ اللَّهُ مِن شَيْءٍ يَتَفَيَّأُ ظِلَالُهُ عَنِ الْيَمِينِ وَالشَّمَائِلِ سُجَّدًا لِّلَّهِ وَهُمْ دَاخِرُونَ﴾
[ النحل: 48]
N'ont-ils point vu que les ombres de toute chose qu'Allah a créée s'allongent à droite et à gauche, en se prosternant devant Allah, en toute humilité? [An-Nahl: 48]
sourate An-Nahl en françaisArabe phonétique
Awalam Yaraw `Ila Ma Khalaqa Allahu Min Shay`in Yatafayya`u Zilaluhu `Ani Al-Yamini Wa Ash-Shama`ili Sujjadaan Lillahi Wa Hum Dakhiruna
Interprétation du Coran sourate An-Nahl Verset 48
Ces dénégateurs n’ont-ils pas scruté les créatures d’Allah afin que cela les amène à réfléchir à leur création? Les ombres des choses s’allongent tantôt à gauche tantôt à droite suivant le parcours du soleil le jour ou celui de la lune la nuit. Ces ombres sont soumises à leur Seigneur et se prosternent véritablement à Lui en toute humilité.
Traduction en français
48. N’ont-ils pas vu que tout ce qu’Allah a créé a ses ombres qui se déploient sur la gauche et sur la droite, prosternés devant Allah, humbles et soumis ?
Traduction en français - Rachid Maach
48 Ne voient-ils pas les ombres de toutes choses créées par Allah s’étirer sur la droite et sur la gauche, se prosternant à leur manière, humblement soumises à leur Seigneur ?
sourate 16 verset 48 English
Have they not considered what things Allah has created? Their shadows incline to the right and to the left, prostrating to Allah, while they are humble.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Si Nous abrogeons un verset quelconque ou que Nous le fassions oublier, Nous en apportons
- Laisse-les donc, jusqu'à ce qu'ils rencontrent leur jour où ils seront foudroyés,
- Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
- Or, Nous l'avons sauvé, (lui) et ceux qui étaient avec lui par miséricorde, de Notre
- Et David, et Salomon, quand ils eurent à juger au sujet d'un champ cultivé où
- en tant que messagers, annonciateurs et avertisseurs, afin qu'après la venue des messagers il n'y
- Ceux qui ne croient pas et qui meurent mécréants, il ne sera jamais accepté, d'aucun
- Dis: «Seigneur, si jamais Tu me montres ce qui leur est promis;
- Dis: «O gens! Si vous êtes en doute sur ma religion, moi, je n'adore point
- Puis, je leur ai fait des proclamations publiques, et des confidences en secret.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nahl avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nahl mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nahl Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères