sourate 56 verset 64 , Traduction française du sens du verset.
﴿أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ﴾
[ الواقعة: 64]
Est-ce vous qui le cultivez? ou [en] sommes Nous le cultivateur? [Al-Waqia: 64]
sourate Al-Waqia en françaisArabe phonétique
A`antum Tazra`unahu `Am Nahnu Az-Zari`una
Interprétation du Coran sourate Al-Waqiah Verset 64
Est-ce vous qui faites germer ces graines ou est-ce Nous?
Traduction en français
64. Est-ce vous qui en semez (les graines), ou est-ce Nous le Semeur ?
Traduction en français - Rachid Maach
64 Est-ce vous ou bien Nous qui le faisons germer ?
sourate 56 verset 64 English
Is it you who makes it grow, or are We the grower?
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Il n'est pas d'âme qui n'ait sur elle un gardien.
- Les sept cieux et la terre et ceux qui s'y trouvent, célèbrent Sa gloire. Et
- Lorsqu'il dit à son père: «O mon père, pourquoi adores-tu ce qui n'entend ni ne
- Et luttez pour Allah avec tout l'effort qu'Il mérite. C'est Lui qui vous a élus;
- Mais les factions divergèrent entre elles. Malheur donc aux injustes du châtiment d'un jour douloureux!
- Dis: «Louange à Allah et paix sur Ses serviteurs qu'Il a élus!» Lequel est meilleur:
- Et leur apparaîtra [la laideur] de leurs mauvaises actions. Et ce dont ils se moquaient
- et afin qu'Allah purifie ceux qui ont cru, et anéantisse les mécréants.
- et y faisons pousser grains,
- Allez vers Pharaon: il s'est vraiment rebellé.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Waqia avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Waqia mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Waqia Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



