sourate 9 verset 64 , Traduction française du sens du verset.
﴿يَحْذَرُ الْمُنَافِقُونَ أَن تُنَزَّلَ عَلَيْهِمْ سُورَةٌ تُنَبِّئُهُم بِمَا فِي قُلُوبِهِمْ ۚ قُلِ اسْتَهْزِئُوا إِنَّ اللَّهَ مُخْرِجٌ مَّا تَحْذَرُونَ﴾
[ التوبة: 64]
Les hypocrites craignent que l'on fasse descendre sur eux une Sourate leur dévoilant ce qu'il y a dans leurs cœurs. Dis: «Moquez-vous! Allah fera surgir ce que vous prenez la précaution (de cacher)». [At-Tawba: 64]
sourate At-Tawba en françaisArabe phonétique
Yahdharu Al-Munafiquna `An Tunazzala `Alayhim Suratun Tunabbi`uhum Bima Fi Qulubihim Quli Astahzi`u `Inna Allaha Mukhrijun Ma Tahdharuna
Interprétation du Coran sourate At-Tawbah Verset 64
Les hypocrites craignent qu’Allah révèle à son Messager une sourate qui dévoile aux croyants la mécréance qu’ils dissimulent. Ô Messager, dis: Ô hypocrites, continuez de railler la religion et d’y porter atteinte. Allah révélera une sourate ou fera une annonce à son Messager qui dévoilera ce que vous craignez.
Traduction en français
64. Les hypocrites ont peur qu’il ne soit révélé à leur sujet une sourate qui dévoilerait ce qu’il y a dans leurs cœurs. Dis : « Riez toujours ! Allah fera sortir ce dont qu’il ne soit dévoilé ! »
Traduction en français - Rachid Maach
64 Les hypocrites redoutent que soit révélée à leur sujet une sourate dévoilant leurs pensées secrètes. Dis : « Moquez-vous donc ! Allah fera certainement apparaître les secrets dont vous redoutez la divulgation. »
sourate 9 verset 64 English
They hypocrites are apprehensive lest a surah be revealed about them, informing them of what is in their hearts. Say, "Mock [as you wish]; indeed, Allah will expose that which you fear."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Nous avons effectivement envoyé Nos Messagers avec des preuves évidentes, et fait descendre avec eux
- Aux croyants et aux croyantes, Allah a promis des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux,
- Qu'ils combattent donc dans le sentier d'Allah, ceux qui troquent la vie présente contre la
- Du nombre de ses coreligionnaires, certes, fut Abraham.
- En vérité, vous et tout ce que vous adorez,
- Et dans votre propre création, et dans ce qu'Il dissémine comme animaux, il y a
- et qui n'encourage point à nourrir le pauvre.
- et à cause de ce qu'ils prennent des intérêts usuraires- qui leur étaient pourtant interdits
- Ceux que vous invoquez en dehors d'Allah sont des serviteurs comme vous. Invoquez-les donc et
- Il est défendu [aux habitants] d'une cité que Nous avons fait périr de revenir [à
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate At-Tawba avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate At-Tawba mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate At-Tawba Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères