sourate 6 verset 22 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَيَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشْرَكُوا أَيْنَ شُرَكَاؤُكُمُ الَّذِينَ كُنتُمْ تَزْعُمُونَ﴾
[ الأنعام: 22]
Et le Jour où Nous les rassemblerons tous puis dirons à ceux qui auront donné des associés: «Où sont donc vos associés que vous prétendiez?» [Al-Anam: 22]
sourate Al-Anam en françaisArabe phonétique
Wa Yawma Nahshuruhum Jami`aan Thumma Naqulu Lilladhina `Ashraku `Ayna Shuraka`uukumu Al-Ladhina Kuntum Taz`umuna
Interprétation du Coran sourate Al-Anam Verset 22
Lorsque Nous les rassemblerons tous, le Jour de la Résurrection, sans n’en oublier aucun puis que Nous dirons en guise de remontrance à ceux qui ont adoré une divinité avec Allah: Où sont ceux que vous affirmiez mensongèrement être les associés d’Allah?
Traduction en français
22. Le jour où Nous les ramènerons tous puis Nous dirons à ceux qui ont prêté des associés (à Allah) : « Où sont donc les associés que vous supposiez à Allah ? »
Traduction en français - Rachid Maach
22 Le Jour où Nous les rassemblerons tous, Nous dirons à ceux qui associaient d’autres divinités à Allah : « Où sont ces idoles qui, selon vos prétentions, étaient en droit d’être associées à Mon adoration ? »
sourate 6 verset 22 English
And [mention, O Muhammad], the Day We will gather them all together; then We will say to those who associated others with Allah, "Where are your 'partners' that you used to claim [with Him]?"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Celui qui recevra son livre en sa main droite,
- Qu'ils portent donc, au Jour de la Résurrection, tous les fardeaux de leurs propres œuvres
- Quiconque viendra avec le bien aura bien mieux, et ce jour-là, ils seront à l'abri
- Et le cœur de la mère de Moïse devint vide. Peu s'en fallut qu'elle ne
- Allez donc chez lui; puis, dites-lui: «Nous sommes tous deux, les messagers de ton Seigneur.
- si ce n'est qu'avec leurs épouses ou les esclaves qu'ils possèdent, car là vraiment, on
- Ils invoquent en dehors d'Allah, ce qui ne peut ni leur nuire ni leur profiter.
- Ce ne sont là que des mours des anciens:
- Ensuite, sur leurs traces, Nous avons fait suivre Nos [autres] messagers, et Nous les avons
- Ils dirent: «Fais-le attendre, lui et son frère, et envoie des rassembleurs dans les villes,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères