sourate 6 verset 22 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَيَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشْرَكُوا أَيْنَ شُرَكَاؤُكُمُ الَّذِينَ كُنتُمْ تَزْعُمُونَ﴾
[ الأنعام: 22]
Et le Jour où Nous les rassemblerons tous puis dirons à ceux qui auront donné des associés: «Où sont donc vos associés que vous prétendiez?» [Al-Anam: 22]
sourate Al-Anam en françaisArabe phonétique
Wa Yawma Nahshuruhum Jami`aan Thumma Naqulu Lilladhina `Ashraku `Ayna Shuraka`uukumu Al-Ladhina Kuntum Taz`umuna
Interprétation du Coran sourate Al-Anam Verset 22
Lorsque Nous les rassemblerons tous, le Jour de la Résurrection, sans n’en oublier aucun puis que Nous dirons en guise de remontrance à ceux qui ont adoré une divinité avec Allah: Où sont ceux que vous affirmiez mensongèrement être les associés d’Allah?
Traduction en français
22. Le jour où Nous les ramènerons tous puis Nous dirons à ceux qui ont prêté des associés (à Allah) : « Où sont donc les associés que vous supposiez à Allah ? »
Traduction en français - Rachid Maach
22 Le Jour où Nous les rassemblerons tous, Nous dirons à ceux qui associaient d’autres divinités à Allah : « Où sont ces idoles qui, selon vos prétentions, étaient en droit d’être associées à Mon adoration ? »
sourate 6 verset 22 English
And [mention, O Muhammad], the Day We will gather them all together; then We will say to those who associated others with Allah, "Where are your 'partners' that you used to claim [with Him]?"
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Seigneur! Donne-nous ce que Tu nous as promis par Tes messagers. Et ne nous couvre
- Que voilà donc un partage injuste!
- Ils n'y goûteront pas à la mort sauf leur mort première. Et [Allah] les protègera
- Ceux qui ne croient pas au Rappel [le Coran] quand il leur parvient... alors que
- Louange à Celui qui a créé tous les couples de ce que la terre fait
- Et nous pensions que ni les humains ni les djinns ne sauraient jamais proférer de
- leur refuge sera le Feu, pour ce qu'ils acquéraient.
- Et ne tends point les yeux vers ce dont Nous avons donné jouissance temporaire à
- doué d'une grande force, et ayant un rang élevé auprès du Maître du Trône,
- où ils demeureront éternellement. Certes il y a auprès d'Allah une énorme récompense.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



