sourate 10 verset 67 , Traduction française du sens du verset.
﴿هُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ اللَّيْلَ لِتَسْكُنُوا فِيهِ وَالنَّهَارَ مُبْصِرًا ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَسْمَعُونَ﴾
[ يونس: 67]
C'est Lui qui vous a désigné la nuit pour que vous vous y reposiez, et le jour pour vous permettre de voir. Ce sont en vérité des signes pour les gens qui entendent! [Yunus: 67]
sourate Yunus en françaisArabe phonétique
Huwa Al-Ladhi Ja`ala Lakumu Al-Layla Litaskunu Fihi Wa An-Nahara Mubsiraan `Inna Fi Dhalika La`ayatin Liqawmin Yasma`una
Interprétation du Coran sourate Yunus Verset 67
Ô gens, c’est Lui Seul qui a instauré la nuit afin que vous vous reposiez de vos activités et de votre fatigue et qui a instauré le jour afin que vous vaquiez à ce qui assure votre pitance. Il y a en cela des preuves claires adressées à des gens qui écoutent et font preuve de bonne volonté.
Traduction en français
67. C’est Lui Qui, pour vous, a fait la nuit où vous trouvez la quiétude, et le jour où vous voyez clair. Ce sont bien là des Signes pour ceux qui entendent.[222]
[222] Le verbe « entendre » est employé au sens étymologique de « comprendre », (voir la note 218).
Traduction en français - Rachid Maach
67 C’est Lui qui a établi l’obscurité de la nuit pour votre repos et la lumière du jour pour vos activités. Voilà des signes suffisamment clairs pour des hommes disposés à entendre la vérité.
sourate 10 verset 67 English
It is He who made for you the night to rest therein and the day, giving sight. Indeed in that are signs for a people who listen.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- en dehors de Lui. Rusez donc tous contre moi et ne me donnez pas de
- Ainsi ceux qui nient les prodiges d'Allah se détournent-ils [du chemin droit.]
- Dis: «Est-ce mieux ceci? ou bien le Paradis éternel qui a été promis aux pieux,
- Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
- Est-ce leur raison qui leur commande cela? Ou sont-ils des gens outranciers?
- C'est ainsi que s'est réalisée la parole de ton Seigneur contre ceux qui sont pervers:
- Dis: «Voilà ce qui m'est révélé: Votre Dieu est un Dieu unique; Etes-vous Soumis?» [décidés
- A Lui appartient ce qui est dans les cieux, sur la terre, ce qui est
- Certes, Nous avons envoyé avant toi des Messagers. Il en est dont Nous t'avons raconté
- Le divorce est permis pour seulement deux fois. Alors, c'est soit la reprise conformément à
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Yunus avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Yunus mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yunus Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



