sourate 3 verset 29 , Traduction française du sens du verset.
﴿قُلْ إِن تُخْفُوا مَا فِي صُدُورِكُمْ أَوْ تُبْدُوهُ يَعْلَمْهُ اللَّهُ ۗ وَيَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ﴾
[ آل عمران: 29]
Dis: «Que vous cachiez ce qui est dans vos poitrines ou bien vous le divulguiez, Allah le sait. Il connaît tout ce qui est dans les cieux et sur la terre. Et Allah est Omnipotent. [Al-Imran: 29]
sourate Al-Imran en françaisArabe phonétique
Qul `In Tukhfu Ma Fi Sudurikum `Aw Tubduhu Ya`lamhu Allahu Wa Ya`lamu Ma Fi As-Samawati Wa Ma Fi Al-`Arđi Wa Allahu `Ala Kulli Shay`in Qadirun
Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 29
Ô Prophète, dis: Que vous dissimuliez dans vos cœurs l’alliance que vous a défendue Allah avec les mécréants ou que vous la manifestiez, Allah en est au fait et rien ne Lui échappe. Il sait ce qu’il y a dans les Cieux et la Terre. Il a le pouvoir d’accomplir toute chose, rien ne pouvant se soustraire à Son pouvoir.
Traduction en français
29. Dis : « Si vous cachez ce qui est dans vos poitrines, ou vous le montrez, Allah le Sait. Et Il Sait ce qui est dans les cieux et sur terre, et Allah est de Toute chose Infiniment Capable. »
Traduction en français - Rachid Maach
29 Dis-leur : « Que vous dissimuliez vos pensées ou que vous les exprimiez, Allah les connaît parfaitement, Lui qui connaît tout ce qui se trouve dans les cieux et sur la terre et qui a pouvoir sur toute chose. »
sourate 3 verset 29 English
Say, "Whether you conceal what is in your breasts or reveal it, Allah knows it. And He knows that which is in the heavens and that which is on the earth. And Allah is over all things competent.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Telle est la [bonne nouvelle] qu'Allah annonce à ceux de Ses serviteurs qui croient et
- Et avertis les gens du jour où le châtiment les atteindra et ceux qui auront
- Rendez-vous donc tous deux auprès de Pharaon, puis dites: «Nous sommes les messagers du Seigneur
- C'est Nous, en vérité, qui hériterons la terre et tout ce qui s'y trouve, et
- Par le figuier et l'olivier!
- et entre dans Mon Paradis».
- Donc, ton Seigneur déversa sur eux un fouet du châtiment.
- Son compagnon lui dit, tout en conversant avec lui: «Serais-tu mécréant envers Celui qui t'a
- Ils voudront sortir du Feu, mais ils n'en sortiront point. Et ils auront un châtiment
- O les croyants! Ne prenez pas pour alliés les mécréants au lieu des croyants. Voudriez-vous
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères