sourate 21 verset 68 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Anbiya verset 68 (Al-Anbiya - الأنبياء).
  
   

﴿قَالُوا حَرِّقُوهُ وَانصُرُوا آلِهَتَكُمْ إِن كُنتُمْ فَاعِلِينَ﴾
[ الأنبياء: 68]

(Muhammad Hamid Allah)

Ils dirent: «Brûlez-le. Secourez vos divinités si vous voulez faire quelque chose (pour elles)». [Al-Anbiya: 68]

sourate Al-Anbiya en français

Arabe phonétique

Qalu Harriquhu Wa Ansuru `Alihatakum `In Kuntum Fa`ilina


Interprétation du Coran sourate Al-Anbiya Verset 68

Lorsqu’ils désespérèrent de l’affronter sur le terrain de l’argumentation, ils eurent recours à la force. Ils dirent: Brûlez Abraham afin de venger vos divinités qu’il a détruites, si vous comptez le punir avec sévérité.


Traduction en français

68. Ils s’écrièrent alors : « Brûlez-le, vengez vos divinités, si vous voulez vraiment faire quelque chose ! »



Traduction en français - Rachid Maach


68 Ils dirent : « Jetez-le au feu, si vous êtes décidés à venger vos divinités ! »


sourate 21 verset 68 English


They said, "Burn him and support your gods - if you are to act."

page 327 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 68 sourates Al-Anbiya


قالوا حرقوه وانصروا آلهتكم إن كنتم فاعلين

سورة: الأنبياء - آية: ( 68 )  - جزء: ( 17 )  -  صفحة: ( 327 )

Versets du Coran en français

  1. En vérité, les bien-aimés d'Allah seront à l'abri de toute crainte, et ils ne seront
  2. Et quand on leur dit: «Venez que le Messager d'Allah implore le pardon pour vous»,
  3. Dis: «Mon Seigneur n'a interdit que les turpitudes (les grands péchés), tant apparentes que secrètes,
  4. Quand il s'enfuit vers le bateau comble,
  5. Les mécréants disent: «Tout ceci n'est qu'un mensonge qu'il (Muhammad) a inventé, et où d'autres
  6. Et ils disent: «A quand cette promesse, si vous êtes véridiques?»
  7. Il est le Connaisseur du monde Invisible et visible, et Il est le Puissant, le
  8. Certes, c'est toi qui reçois le Coran, de la part d'un Sage, d'un Savant.
  9. Il dit: «Seigneur, donne-moi victoire sur ce peuple de corrupteurs!»
  10. Ils dirent: «Allons-nous suivre un seul homme (Sâlih) d'entre nous-mêmes? Nous serions alors dans l'égarement

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Anbiya avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Anbiya mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anbiya Complet en haute qualité
sourate Al-Anbiya Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Anbiya Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Anbiya Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Anbiya Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Anbiya Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Anbiya Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Anbiya Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Al-Anbiya Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Anbiya Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Anbiya Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Anbiya Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Anbiya Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Anbiya Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Anbiya Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Anbiya Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, July 26, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères