sourate 13 verset 7 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَيَقُولُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْلَا أُنزِلَ عَلَيْهِ آيَةٌ مِّن رَّبِّهِ ۗ إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرٌ ۖ وَلِكُلِّ قَوْمٍ هَادٍ﴾
[ الرعد: 7]
Et ceux qui ont mécru disent: «Pourquoi n'a-t-on pas fait descendre sur celui-ci (Muhammad) un miracle venant de son Seigneur?» Tu n'es qu'un avertisseur, et à chaque peuple un guide. [Ar-Rad: 7]
sourate Ar-Rad en françaisArabe phonétique
Wa Yaqulu Al-Ladhina Kafaru Lawla `Unzila `Alayhi `Ayatun Min Rabbihi `Innama `Anta Mundhirun Wa Likulli Qawmin Hadin
Interprétation du Coran sourate Ar-Rad Verset 7
Renchérissant dans leur refus et dans leur entêtement, ceux qui mécroient en Allah disent: Pourquoi le Seigneur de Muħammad ne lui ferait-il pas accomplir un miracle à l’image des miracles qu’Il fit accomplir à Moïse et à Jésus? Ô Messager, tu ne fais que prévenir et avertir les gens contre le châtiment d’Allah et tu n’accomplis que les miracles qu’Allah te permet d’accomplir, sachant que chaque peuple a un prophète qui l’oriente vers la vérité et l’y guide.
Traduction en français
7. Ceux qui ont mécru disent : « Si seulement il descendait sur lui un Signe (prodigieux) de son Seigneur ! » Mais tu n’es là que pour avertir, et pour chaque peuple il y a un guide.
Traduction en français - Rachid Maach
7 Les impies disent : « Si seulement son Seigneur lui permettait de produire des miracles. » Or, tu ne fus envoyé aux hommes que pour les avertir, de même qu’à chaque peuple fut suscité un prophète chargé de le guider.
sourate 13 verset 7 English
And those who disbelieved say, "Why has a sign not been sent down to him from his Lord?" You are only a warner, and for every people is a guide.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Vous sont interdites vos mères, filles, sœurs, tantes paternelles et tantes maternelles, filles d'un frère
- Et Nous renversâmes [la ville] de fond en comble et fîmes pleuvoir sur eux des
- Et quand tu les vois, leurs corps t'émerveillent; et s'ils parlent tu écoutes leur parole.
- En vérité, dans la création des cieux et de la terre, et dans l'alternance de
- Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
- Quand les mécréants te voient, ils ne te prennent qu'en dérision (disant): «Quoi! Est-ce-là celui
- Et tu les verras exposés devant l'Enfer, confondus dans l'avilissement, et regardant d'un œil furtif,
- O les croyants! Lorsque vous vous levez pour la Salât, lavez vos visages et vos
- Puis ils appelèrent leur camarade qui prit [son épée] et [la] tua.
- Malheur à tout grand imposteur pécheur!
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Ar-Rad avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Ar-Rad mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ar-Rad Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères