sourate 28 verset 7 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ أُمِّ مُوسَىٰ أَنْ أَرْضِعِيهِ ۖ فَإِذَا خِفْتِ عَلَيْهِ فَأَلْقِيهِ فِي الْيَمِّ وَلَا تَخَافِي وَلَا تَحْزَنِي ۖ إِنَّا رَادُّوهُ إِلَيْكِ وَجَاعِلُوهُ مِنَ الْمُرْسَلِينَ﴾
[ القصص: 7]
Et Nous révélâmes à la mère de Moïse [ceci]: «Allaite-le. Et quand tu craindras pour lui, jette-le dans le flot. Et n'aie pas peur et ne t'attriste pas: Nous te le rendrons et ferons de lui un Messager». [Al-Qasas: 7]
sourate Al-Qasas en françaisArabe phonétique
Wa `Awhayna `Ila `Ummi Musa `An `Arđi`ihi Fa`idha Khifti `Alayhi Fa`alqihi Fi Al-Yammi Wa La Takhafi Wa La Tahzani `Inna Radduhu `Ilayki Wa Ja`iluhu Mina Al-Mursalina
Interprétation du Coran sourate Al-Qasas Verset 7
Nous inspirâmes à la mère de Moïse de l’allaiter et que si elle venait à craindre que Pharaon et les siens ne s’en prennent à lui, de le mettre dans un caisson et de déposer ce dernier dans le Nil. Nous lui inspirâmes aussi de ne pas craindre qu’il se noie ni que Pharaon le retrouve et lui inspirâmes de ne pas s’attrister à cause de cette séparation car Nous lui avons promis de le lui rendre vivant et d’en faire un des messagers qu’Allah envoie à Ses créatures.
Traduction en français
7. Nous inspirâmes à la mère de Moïse : « Allaite-le. Et si tu crains pour lui, jette-le dans le fleuve. N’aie pas peur et ne sois pas triste, car Nous allons te le rendre. Et Nous ferons de lui un Messager. »
Traduction en français - Rachid Maach
7 Nous avons inspiré à la mère de Moïse : « Allaite ton nouveau-né. Si tu crains pour sa vie, dépose-le[1003] à la surface du Nil, sans avoir peur et sans t’affliger, car Nous allons te le rendre et en faire l’un de Nos Messagers. »
[1003] Dans une caisse que tu placeras.
sourate 28 verset 7 English
And We inspired to the mother of Moses, "Suckle him; but when you fear for him, cast him into the river and do not fear and do not grieve. Indeed, We will return him to you and will make him [one] of the messengers."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Les vrais croyants sont ceux qui croient en Allah et en Son messager, et qui,
- C'est lui Allah. Pas de divinité à part Lui. A Lui la louange ici-bas comme
- mais en vérité, ce sera un sujet de regret pour les mécréants,
- Dis: «Qui vous attribue de la nourriture du ciel et de la terre? Qui détient
- Puis, lorsque Notre commandement vint et que le four se mit à bouillonner [d'eau], Nous
- Et comment aurais-je peur des associés que vous Lui donnez, alors que vous n'avez pas
- Seigneur, fais nous-en sortir! Et si nous récidivons, nous serons alors des injustes».
- Ensuite ils auront par-dessus une mixture d'eau bouillante.
- En vérité tu mourras et ils mourront eux aussi;
- Certes, ceux qui ont cru, les Juifs, les Sabéens [les adorateurs des étoiles], les Nazaréens,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Qasas avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Qasas mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Qasas Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères