sourate 30 verset 7 , Traduction française du sens du verset.
﴿يَعْلَمُونَ ظَاهِرًا مِّنَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَهُمْ عَنِ الْآخِرَةِ هُمْ غَافِلُونَ﴾
[ الروم: 7]
Ils connaissent un aspect de la vie présente, tandis qu'ils sont inattentifs à l'au-delà. [Ar-Rum: 7]
sourate Ar-Rum en françaisArabe phonétique
Ya`lamuna Zahiraan Mina Al-Hayaati Ad-Dunya Wa Hum `Ani Al-`Akhirati Hum Ghafiluna
Interprétation du Coran sourate Ar-Rum Verset 7
Ils ne connaissent pas la foi et les jugements de la religion mais seulement une part apparente de la vie du bas monde ayant trait à l’acquisition de revenus et la construction d’une civilisation matérielle tandis qu’ils se détournent de l’au-delà qui est la véritable vie et ne lui accordent pas d’importance.
Traduction en français
7. Ils ne connaissent de la vie en ce bas monde que ce qui est apparent, mais ils sont insouciants de l’autre monde.
Traduction en français - Rachid Maach
7 eux qui ne connaissent que les charmes apparents de cette vie et ne se soucient nullement de l’au-delà.
sourate 30 verset 7 English
They know what is apparent of the worldly life, but they, of the Hereafter, are unaware.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et avertis-les du jour qui approche, quand les cœurs remonteront aux gorges, terrifiés (ou angoissés).
- Et ceux qui avaient mécru seront conduits par groupes à l'Enfer. Puis, quand ils y
- (Et rappelez-vous), quand les hypocrites et ceux qui ont une maladie au cœur [dont la
- Nous les avons certes saisis du châtiment, mais ils ne se sont pas soumis à
- Et quand on leur dit: «Dépensez de ce qu'Allah vous a attribué», ceux qui ont
- D'une goutte de sperme, Il le crée et détermine (son destin):
- qui souffle le mal dans les poitrines des hommes,
- Ce, parce qu'ils ont désobéi à Allah et à Son messager.» Et quiconque désobéit à
- Et ils Lui firent de Ses serviteurs une partie [de Lui-Même]. L'homme est vraiment un
- Celui qui crée est-il semblable à celui qui ne crée rien? Ne vous souvenez-vous pas?
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Ar-Rum avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Ar-Rum mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ar-Rum Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Donnez-nous une invitation valide