sourate 50 verset 7 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَالْأَرْضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ بَهِيجٍ﴾
[ ق: 7]
Et la terre, Nous l'avons étendue et Nous y avons enfoncé fermement des montagnes et y avons fait pousser toutes sortes de magnifiques couples de [végétaux], [Qaf: 7]
sourate Qaf en françaisArabe phonétique
Wa Al-`Arđa Madadnaha Wa `Alqayna Fiha Rawasiya Wa `Anbatna Fiha Min Kulli Zawjin Bahijin
Interprétation du Coran sourate Qaf Verset 7
Nous avons étendu la Terre, l’avons rendue habitable et y avons placé des montagnes fermement implantées afin qu’elle ne tangue pas. De plus, Nous y avons fait pousser des variétés de plantes et d’arbres à l’aspect agréable.
Traduction en français
7. Et la terre (que) Nous avons étendue, où Nous avons érigé des montagnes et avons fait pousser par couples des (plantes) de toute beauté !
Traduction en français - Rachid Maach
7 Quant à la terre, Nous en avons fait une vaste étendue où Nous avons solidement planté des montagnes et où Nous faisons pousser une végétation variée et agréable à regarder.
sourate 50 verset 7 English
And the earth - We spread it out and cast therein firmly set mountains and made grow therein [something] of every beautiful kind,
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Alors, il [lui] fut dit: «Entre au Paradis». Il dit: «Ah si seulement mon peuple
- Alors Moïse dit: «Votre rendez-vous, c'est le jour de la fête. Et que les gens
- Elle dit: «Voilà donc celui à propos duquel vous me blâmiez. J'ai essayé de le
- Si Nous leur avions prescrit ceci: «Tuez-vous vous-mêmes», ou «Sortez de vos demeures», ils ne
- Il en fut ainsi! Et Nous les donnâmes en héritage aux enfants d'Israël.
- Et ils disent: «Ce sont des contes d'anciens qu'il se fait écrire! On les lui
- «O toi, âme apaisée,
- Puis, lorsque tous deux eurent dépassé [cet endroit,] il dit à son valet: «Apporte-nous notre
- Ceux qui ont été injustes auront une part [de tourments] pareille à celle de leurs
- Eh bien non! Ils sauront bientôt.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Qaf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Qaf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Qaf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères