sourate 17 verset 8 , Traduction française du sens du verset.
﴿عَسَىٰ رَبُّكُمْ أَن يَرْحَمَكُمْ ۚ وَإِنْ عُدتُّمْ عُدْنَا ۘ وَجَعَلْنَا جَهَنَّمَ لِلْكَافِرِينَ حَصِيرًا﴾
[ الإسراء: 8]
Il se peut que votre Seigneur vous fasse miséricorde. Mais si vous récidivez, Nous récidiverons. Et Nous avons assigné l'Enfer comme camp de détention aux infidèles. [Al-Isra: 8]
sourate Al-Isra en françaisArabe phonétique
Asa Rabbukum `An Yarhamakum Wa `In `Udtum `Udna Wa Ja`alna Jahannama Lilkafirina Hasiraan
Interprétation du Coran sourate Al-Isra Verset 8
Ô enfants d’Israël, il se peut que votre Seigneur vous fasse miséricorde après cette vengeance terrible si vous vous repentez à Lui et accomplissez des œuvres bienfaisantes. Si vous vous remettez à corrompre une troisième fois puis à d’autres reprises encore, Nous Nous vengerons de nouveau de vous et Nous ferons de l’Enfer un lit et une couche dont les mécréants ne se sépareront pas.
Traduction en français
8. Votre Seigneur, peut-être, vous fera miséricorde. Mais si vous revenez à la charge, Nous reviendrons aussi. Et Nous avons fait de la Géhenne la prison des mécréants.
Traduction en français - Rachid Maach
8 Il se peut que votre Seigneur vous fasse miséricorde en vous mettant à l’abri de vos ennemis. Mais si vous récidivez, Nous en ferons de même. Nous avons fait de la Géhenne une infâme prison pour les impies.
sourate 17 verset 8 English
[Then Allah said], "It is expected, [if you repent], that your Lord will have mercy upon you. But if you return [to sin], We will return [to punishment]. And We have made Hell, for the disbelievers, a prison-bed."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et je cherche protection auprès de mon Seigneur et votre Seigneur, pour que vous ne
- Puis, lorsqu'ils eurent perdu tout espoir [de ramener Benyamin] ils se concertèrent en secret. Leur
- Et Pharaon dit: «O Hâmân, bâtis-moi une tour: peut-être atteindrai-je les voies,
- ou bien que Nous te ferons voir ce que Nous leur avons promis [le châtiment];
- Il vous pardonnera vos péchés et vous fera entrer dans des Jardins sous lesquels coulent
- Ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres, auront leur résidence dans les Jardins du
- Et quiconque invoque avec Allah une autre divinité, sans avoir la preuve évidente [de son
- Et quiconque, homme ou femme, fait de bonnes œuvres, tout en étant croyant... les voilà
- Laisse la mer calme; [telle que tu l'as franchie] ce sont, des armées [vouées] à
- Les Thamûd ont traité de mensonges les avertissements.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Isra avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Isra mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Isra Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères