sourate 42 verset 46 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَمَا كَانَ لَهُم مِّنْ أَوْلِيَاءَ يَنصُرُونَهُم مِّن دُونِ اللَّهِ ۗ وَمَن يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِن سَبِيلٍ﴾
[ الشورى: 46]
Ils n'auront pas de protecteur en dehors d'Allah pour les secourir et quiconque Allah égare n'a plus aucune voie. [Ash-Shura: 46]
sourate Ash-Shura en françaisArabe phonétique
Wa Ma Kana Lahum Min `Awliya`a Yansurunahum Min Duni Allahi Wa Man Yuđlili Allahu Fama Lahu Min Sabilin
Interprétation du Coran sourate Ash_shuraa Verset 46
Le Jour de la Résurrection, ils n’auront pas d’alliés qui les secourront et les soustrairont au châtiment d’Allah. Or quiconque Allah ne guide pas à la vérité et s’égare ne trouvera aucune voie le menant à la guidée.
Traduction en français
46. En dehors d’Allah, ils n’auront pas de protecteurs qui viendront à leur secours. Celui qu’Allah entend égarer ne retrouvera plus (son) chemin.
Traduction en français - Rachid Maach
46 Nul ne pourra les sauver du châtiment d’Allah. Celui qu’Allah laisse s’égarer ne saurait trouver la voie du salut.
sourate 42 verset 46 English
And there will not be for them any allies to aid them other than Allah. And whoever Allah sends astray - for him there is no way.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Dans l'alternance de la nuit et du jour, et aussi dans tout ce qu'Allah a
- Sâd. Par le Coran, au renom glorieux (dikr)!
- Et ils disent: «Seigneur, hâte-nous notre part avant le jour des Comptes».
- N'as-tu (Muhammad) pas vu ceux qui ont reçu une partie du Livre acheter l'égarement et
- et règlent les affaires!
- Nous lui donnâmes Isaac et Jacob, et plaçâmes dans sa descendance la prophétie et le
- Ensuite, Nous avons fait du sperme une adhérence; et de l'adhérence Nous avons créé un
- Ne voient-ils pas combien de générations avant eux Nous avons fait périr? Lesquelles ne retourneront
- (Rappelle-toi) le jour où chaque âme viendra, plaidant pour elle-même, et chaque âme sera pleinement
- Si Nous voulions, Nous ferions de vous des Anges qui vous succéderaient sur la terre.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Ash-Shura avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Ash-Shura mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ash-Shura Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères