sourate 28 verset 70 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَهُوَ اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ لَهُ الْحَمْدُ فِي الْأُولَىٰ وَالْآخِرَةِ ۖ وَلَهُ الْحُكْمُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ﴾
[ القصص: 70]
C'est lui Allah. Pas de divinité à part Lui. A Lui la louange ici-bas comme dans l'au-delà. A Lui appartient le jugement. Et vers Lui vous serez ramenés. [Al-Qasas: 70]
sourate Al-Qasas en françaisArabe phonétique
Wa Huwa Allahu La `Ilaha `Illa Huwa Lahu Al-Hamdu Fi Al-`Ula Wa Al-`Akhirati Wa Lahu Al-Hukmu Wa `Ilayhi Turja`una
Interprétation du Coran sourate Al-Qasas Verset 70
C’est Lui Allah, en dehors de qui il n’existe de pas de dieu méritant d’être adoré. A Lui Seul la louange ici-bas et dans l’au-delà. Il détient le pouvoir de juger définitivement sans que rien ne s’oppose à Lui et c’est vers Lui Seul que vous serez ramenés le Jour de la Résurrection afin de rendre des comptes et d’être jugés.
Traduction en français
70. C’est Lui, Allah. Point d’autre divinité que Lui. À Lui la louange en ce monde et dans l’autre. À Lui revient le Jugement et vers Lui vous serez ramenés.
Traduction en français - Rachid Maach
70 Il est le vrai Dieu. Il n’est de divinité digne d’être adorée que Lui. A Lui toute louange ici-bas et dans l’au-delà. Il dispose seul de l’autorité et du pouvoir de juger, et c’est à Lui que vous serez tous ramenés.
sourate 28 verset 70 English
And He is Allah; there is no deity except Him. To Him is [due all] praise in the first [life] and the Hereafter. And His is the [final] decision, and to Him you will be returned.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ils sont ravis d'un bienfait d'Allah et d'une faveur, et du fait qu'Allah ne laisse
- La présente vie n'est que jeu et amusement. La demeure dans l'au-delà sera meilleure pour
- Nous connaissons parfaitement ce qu'ils diront lorsque l'un d'entre eux dont la conduite est exemplaire
- Il n'incombe nullement à ceux qui sont pieux de rendre compte pour ces gens là.
- Ils dirent: «Si le loup le dévore alors que nous sommes nombreux, nous serons vraiment
- Voyez-vous donc l'eau que vous buvez?
- (Et rappelez-vous) le moment où vous imploriez le secours de votre Seigneur et qu'Il vous
- O les croyants! Craignez Allah comme Il doit être craint. Et ne mourez qu'en pleine
- Est détourné de lui quiconque a été détourné de la foi.
- O vous qui croyez! Ne soyez pas comme ceux qui ont offensé Moïse. Allah l'a
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Qasas avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Qasas mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Qasas Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères