sourate 68 verset 36 , Traduction française du sens du verset.
﴿مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ﴾
[ القلم: 36]
Qu'avez-vous? Comment jugez-vous? [Al-Qalam: 36]
sourate Al-Qalam en françaisArabe phonétique
Ma Lakum Kayfa Tahkumuna
Interprétation du Coran sourate Al-Qalam Verset 36
Ô polythéistes, comment pouvez-vous émettre un jugement aussi injuste et biaisé?
Traduction en français
36. Serait-ce là votre façon de juger ?
Traduction en français - Rachid Maach
36 Qu’avez-vous donc à juger de cette façon ?
sourate 68 verset 36 English
What is [the matter] with you? How do you judge?
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- et l'envoyâmes ensuite (comme prophète) vers cent mille hommes ou plus.
- Nous lui (David) apprîmes la fabrication des cottes de mailles afin qu'elles vous protègent contre
- «Salâm» [paix et salut]! Parole de la part d'un Seigneur Très Miséricordieux.
- Bienheureux sont certes les croyants,
- Chercherai-je un autre juge qu'Allah, alors que c'est Lui qui a fait descendre vers vous
- Or, ne le dément que tout transgresseur, pécheur:
- Parmi eux il en est qui dit: «Donne-moi la permission (de rester) et ne me
- Abraham ne demanda pardon en faveur de son père qu'à cause d'une promesse qu'il lui
- Et Nous les avons répartis en communautés sur la terre. Il y a parmi eux
- Ainsi ils furent battus et se trouvèrent humiliés.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Qalam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Qalam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Qalam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères