sourate 3 verset 176 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَا يَحْزُنكَ الَّذِينَ يُسَارِعُونَ فِي الْكُفْرِ ۚ إِنَّهُمْ لَن يَضُرُّوا اللَّهَ شَيْئًا ۗ يُرِيدُ اللَّهُ أَلَّا يَجْعَلَ لَهُمْ حَظًّا فِي الْآخِرَةِ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ﴾
[ آل عمران: 176]
N'aie (ô Muhammad) aucun chagrin pour ceux qui se jettent rapidement dans la mécréance. En vérité, ils ne nuiront en rien à Allah. Allah tient à ne leur assigner aucune part de biens dans l'au-delà. Et pour eux il y aura un énorme châtiment. [Al-Imran: 176]
sourate Al-Imran en françaisArabe phonétique
Wa La Yahzunka Al-Ladhina Yusari`una Fi Al-Kufri `Innahum Lan Yađurru Allaha Shay`aan Yuridu Allahu `Alla Yaj`ala Lahum Hazzaan Fi Al-`Akhirati Wa Lahum `Adhabun `Azimun
Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 176
Ne sombre pas dans le chagrin, ô Messager, à cause des hypocrites qui s’empressent d’adhérer à la mécréance et d’apostasier. Ils ne nuiront à Allah en rien, c’est plutôt à eux-mêmes qu’ils nuisent par leur rejet de la foi et par leur désobéissance. En les abandonnant et en ne leur facilitant pas leurs affaires, Allah désire qu’ils n’aient aucune part dans les délices de l’au-delà et ils connaîtront un châtiment terrible dans le Feu.
Traduction en français
176. Ceux qui se précipitent vers la mécréance ne doivent pas t’affliger. Ils ne nuiront en rien à Allah. C’est Allah Qui veut les priver d’avoir une part dans l’autre monde. Ils seront voués à un terrible supplice.
Traduction en français - Rachid Maach
176 Que ceux qui s’empressent de rejeter la foi ne t’affligent pas. Ils ne nuisent en rien à Allah qui veut simplement les priver de toute part de bonheur dans l’au-delà où ils sont voués à d’affreux tourments.
sourate 3 verset 176 English
And do not be grieved, [O Muhammad], by those who hasten into disbelief. Indeed, they will never harm Allah at all. Allah intends that He should give them no share in the Hereafter, and for them is a great punishment.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Dis: «Qui vous nourrit du ciel et de la terre?» Dis: «Allah. C'est nous ou
- Ce sont ceux-là qui ont mérité la sentence [prescrite] en même temps que des communautés
- dès qu'il estime qu'il peut se suffire à lui-même (à cause de sa richesse).
- Dis: «Celui qui est dans l'égarement, que le Tout Miséricordieux prolonge sa vie pour un
- Quand les mécréants te voient, ils ne te prennent qu'en dérision (disant): «Quoi! Est-ce-là celui
- Ils sont certes perdants, ceux qui ont, par sottise et ignorance tué leurs enfants, et
- et, retournant dans leurs familles, ils retournaient en plaisantant,
- Et tous deux coururent vers la porte, et elle lui déchira sa tunique par derrière.
- «O David, Nous avons fait de toi un calife sur la terre. Juge donc en
- Ceux qui émiettent leur religion et se divisent en sectes, de ceux-là tu n'es responsable
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères