sourate 10 verset 81 , Traduction française du sens du verset.
﴿فَلَمَّا أَلْقَوْا قَالَ مُوسَىٰ مَا جِئْتُم بِهِ السِّحْرُ ۖ إِنَّ اللَّهَ سَيُبْطِلُهُ ۖ إِنَّ اللَّهَ لَا يُصْلِحُ عَمَلَ الْمُفْسِدِينَ﴾
[ يونس: 81]
Lorsqu'ils jetèrent, Moïse dit: «Ce que vous avez produit est magie! Allah l'annulera. Car Allah ne fait pas prospérer ce que font les fauteurs de désordre. [Yunus: 81]
sourate Yunus en françaisArabe phonétique
Falamma `Alqaw Qala Musa Ma Ji`tum Bihi As-Sihru `Inna Allaha Sayubtiluhu `Inna Allaha La Yuslihu `Amala Al-Mufsidina
Interprétation du Coran sourate Yunus Verset 81
Après qu’ils eussent exécuté leurs tours, Moïse leur dit: Ce que vous avez accompli est de la magie mais Allah la rendra nulle et n’en laissera aucune trace. Par votre prestidigitation, vous corrompez la Terre et Allah n’améliore pas les œuvres des corrupteurs.
Traduction en français
81. Lorsqu’ils eurent jeté (leurs bâtons et leurs cordes), Moïse dit : « Ce que vous venez de produire est effectivement de la magie. Allah en rendra vains les effets, car Allah n’appuie pas l’œuvre des corrompus.
Traduction en français - Rachid Maach
81 Lorsqu’ils eurent produit leurs artifices[588], Moïse dit : « Ce que vous venez de réaliser n’est que de la magie dont Allah annulera certainement les effets. Allah ne laisse jamais prospérer l’œuvre des êtres malfaisants,
[588] En jetant leurs cordes et leurs bâtons.
sourate 10 verset 81 English
And when they had thrown, Moses said, "What you have brought is [only] magic. Indeed, Allah will expose its worthlessness. Indeed, Allah does not amend the work of corrupters.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Mais il n'a ni cru, ni fait la Salât;
- C'est Lui qui a créé pour vous tout ce qui est sur la terre, puis
- Fi de vous et de ce que vous adorez en dehors d'Allah! Ne raisonnez-vous pas?»
- Et quand vous vous serez séparés d'eux et de ce qu'ils adorent en dehors d'Allah,
- et offrent la nourriture, malgré son amour, au pauvre, à l'orphelin et au prisonnier,
- Certes, Allah est mon Seigneur tout comme votre Seigneur. Adorez-le donc. Voilà un droit chemin».
- Ils traitèrent de mensonges tous Nos prodiges. Nous les saisîmes donc, de la saisie d'un
- Je ne suis pas celui qui repousse les croyants.
- et ceux qui craignent le châtiment de leur Seigneur
- Nous n'envoyons des messagers qu'en annonciateurs et avertisseurs: ceux qui croient donc et se réforment,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Yunus avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Yunus mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yunus Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères