sourate 3 verset 72 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَقَالَت طَّائِفَةٌ مِّنْ أَهْلِ الْكِتَابِ آمِنُوا بِالَّذِي أُنزِلَ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَجْهَ النَّهَارِ وَاكْفُرُوا آخِرَهُ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ﴾
[ آل عمران: 72]
Ainsi dit une partie des gens du Livre: «Au début du jour, croyez à ce qui a été révélé aux Musulmans, mais, à la fin du jour, rejetez-le, afin qu'ils retournent (à leur ancienne religion). [Al-Imran: 72]
sourate Al-Imran en françaisArabe phonétique
Wa Qalat Ta`ifatun Min `Ahli Al-Kitabi `Aminu Bial-Ladhi `Unzila `Ala Al-Ladhina `Amanu Wajha An-Nahari Wa Akfuru `Akhirahu La`allahum Yarji`una
Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 72
Un groupe de savants juifs dit: Croyez en apparence au Coran révélé aux croyants en début de journée et mécroyez en fin de journée, cela les fera douter de leur religion. Ils réagiront alors en disant: Ils connaissent mieux que nous les livres d’Allah et voici qu’ils se rétractent de leur foi.
Traduction en français
72. Une partie des gens du Livre dit : « Croyez, en début de journée, à ce qui a été révélé à ceux qui ont eu la foi, et mécroyez vers sa fin, peut-être alors reviendront-ils.[114]
[114] Peut-être abjureront-ils cette nouvelle religion et retourneront-ils à leurs anciennes croyances.
Traduction en français - Rachid Maach
72 Une partie des gens du Livre affirme : « Feignez de croire, au début de la journée, à la révélation reçue par les musulmans, puis reniez-la le soir venu afin qu’ils reviennent sur leur adhésion à l’islam.
sourate 3 verset 72 English
And a faction of the People of the Scripture say [to each other], "Believe in that which was revealed to the believers at the beginning of the day and reject it at its end that perhaps they will abandon their religion,
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ils disent: «Quoi! Serons-nous ramenés à notre vie première,
- Et ils diront: «Louange à Allah qui nous a tenu Sa promesse et nous a
- Nous avons effectivement donné à Moïse le Livre - ne sois donc pas en doute
- Et il y aura pour eux des maillets de fer.
- Nous avons destiné beaucoup de djinns et d'hommes pour l'Enfer. Ils ont des cœurs, mais
- Et ils dirent: «Pourquoi n'a-t-on pas fait descendre sur lui des prodiges de la part
- et lancent un rappel
- Seigneur! Pardonne-moi, et à mes père et mère et à celui qui entre dans ma
- N'as-tu pas vu comment ton Seigneur étend l'ombre? S'Il avait voulu, certes, Il l'aurait faite
- Deux hommes d'entre ceux qui craignaient Allah et qui étaient comblés par Lui de bienfaits
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères