sourate 3 verset 72 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَقَالَت طَّائِفَةٌ مِّنْ أَهْلِ الْكِتَابِ آمِنُوا بِالَّذِي أُنزِلَ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَجْهَ النَّهَارِ وَاكْفُرُوا آخِرَهُ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ﴾
[ آل عمران: 72]
Ainsi dit une partie des gens du Livre: «Au début du jour, croyez à ce qui a été révélé aux Musulmans, mais, à la fin du jour, rejetez-le, afin qu'ils retournent (à leur ancienne religion). [Al-Imran: 72]
sourate Al-Imran en françaisArabe phonétique
Wa Qalat Ta`ifatun Min `Ahli Al-Kitabi `Aminu Bial-Ladhi `Unzila `Ala Al-Ladhina `Amanu Wajha An-Nahari Wa Akfuru `Akhirahu La`allahum Yarji`una
Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 72
Un groupe de savants juifs dit: Croyez en apparence au Coran révélé aux croyants en début de journée et mécroyez en fin de journée, cela les fera douter de leur religion. Ils réagiront alors en disant: Ils connaissent mieux que nous les livres d’Allah et voici qu’ils se rétractent de leur foi.
Traduction en français
72. Une partie des gens du Livre dit : « Croyez, en début de journée, à ce qui a été révélé à ceux qui ont eu la foi, et mécroyez vers sa fin, peut-être alors reviendront-ils.[114]
[114] Peut-être abjureront-ils cette nouvelle religion et retourneront-ils à leurs anciennes croyances.
Traduction en français - Rachid Maach
72 Une partie des gens du Livre affirme : « Feignez de croire, au début de la journée, à la révélation reçue par les musulmans, puis reniez-la le soir venu afin qu’ils reviennent sur leur adhésion à l’islam.
sourate 3 verset 72 English
And a faction of the People of the Scripture say [to each other], "Believe in that which was revealed to the believers at the beginning of the day and reject it at its end that perhaps they will abandon their religion,
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Nous dîmes: «O feu, sois pour Abraham une fraîcheur salutaire».
- Allah, donc, leur donna la récompense d'ici-bas, ainsi que la belle récompense de l'au-delà. Et
- Dis: «Louange à Allah et paix sur Ses serviteurs qu'Il a élus!» Lequel est meilleur:
- Ou bien avons-Nous créé des Anges de sexe féminin, et en sont-ils témoins?».
- Il vous a accordé de tout ce que vous Lui avez demandé. Et si vous
- N'ont-ils pas médité en eux-mêmes? Allah n'a créé les cieux et la terre et ce
- Très certainement Nous avons exposé [tout ceci] dans ce Coran afin que [les gens] réfléchissent.
- Cela sera pour vous une récompense, et votre effort sera reconnu.
- Vers ton Seigneur sera, ce jour-là, le retour.
- «Là, dit (Allah), vous vivrez, là vous mourrez, et de là on vous fera sortir.»
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères