sourate 22 verset 50 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Hajj verset 50 (Al-Hajj - الحج).
  
   

﴿فَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ﴾
[ الحج: 50]

(Muhammad Hamid Allah)

Ceux donc qui croient et font de bonnes œuvres auront pardon et faveurs généreuses, [Al-Hajj: 50]

sourate Al-Hajj en français

Arabe phonétique

Fa-Al-Ladhina `Amanu Wa `Amilu As-Salihati Lahum Maghfiratun Wa Rizqun Karimun


Interprétation du Coran sourate Al-Hajj Verset 50

Ceux qui croient en Allah et accomplissent de bonnes œuvres obtiendront le pardon de leur Seigneur pour leurs péchés et ils auront droit au Paradis, à des dons généreux qui ne s’interrompront pas.


Traduction en français

50. Quant à ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres, ils auront le pardon et les dons généreux.



Traduction en français - Rachid Maach


50 Ceux qui croient et accomplissent de bonnes œuvres obtiendront le pardon de leurs péchés et des dons généreux.


sourate 22 verset 50 English


And those who have believed and done righteous deeds - for them is forgiveness and noble provision.

page 338 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 50 sourates Al-Hajj


فالذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم مغفرة ورزق كريم

سورة: الحج - آية: ( 50 )  - جزء: ( 17 )  -  صفحة: ( 338 )

Versets du Coran en français

  1. Quiconque agit mal ou fait du tort à lui-même, puis aussitôt implore d'Allah le pardon,
  2. Telle est la règle d'Allah appliquée aux générations passées. Et tu ne trouveras jamais de
  3. De même pour les 'Aad, quand Nous envoyâmes contre eux le vent dévastateur
  4. O vous qui croyez! Ne trahissez pas Allah et le Messager. Ne trahissez pas sciemment
  5. Et quiconque commet cela, par excès et par iniquité, Nous le jetterons au Feu, voilà
  6. Nous avons créé toute chose avec mesure,
  7. Il dit: «[Ah!] si j'avais de la force pour vous résister! ou bien si je
  8. Dis: «Vous ne serez pas interrogés sur les crimes que nous avons commis, et nous
  9. Dis: «O hommes! Je ne suis pour vous, en vérité, qu'un avertisseur explicite».
  10. Que les mécréants ne pensent pas qu'ils Nous ont échappé. Non, ils ne pourront jamais

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Hajj avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Hajj mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Hajj Complet en haute qualité
sourate Al-Hajj Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Hajj Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Hajj Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Hajj Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Hajj Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Hajj Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Hajj Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Al-Hajj Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Hajj Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Hajj Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Hajj Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Hajj Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Hajj Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Hajj Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Hajj Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, December 26, 2024

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères