sourate 22 verset 73 , Traduction française du sens du verset.
﴿يَا أَيُّهَا النَّاسُ ضُرِبَ مَثَلٌ فَاسْتَمِعُوا لَهُ ۚ إِنَّ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ لَن يَخْلُقُوا ذُبَابًا وَلَوِ اجْتَمَعُوا لَهُ ۖ وَإِن يَسْلُبْهُمُ الذُّبَابُ شَيْئًا لَّا يَسْتَنقِذُوهُ مِنْهُ ۚ ضَعُفَ الطَّالِبُ وَالْمَطْلُوبُ﴾
[ الحج: 73]
O hommes! Une parabole vous est proposée, écoutez-la: «Ceux que vous invoquez en dehors d'Allah ne sauraient même pas créer une mouche, quand même ils s'uniraient pour cela. Et si la mouche les dépouillait de quelque chose, ils ne sauraient le lui reprendre. Le solliciteur et le sollicité sont [également] faibles!» [Al-Hajj: 73]
sourate Al-Hajj en françaisArabe phonétique
Ya `Ayyuha An-Nasu Đuriba Mathalun Fastami`u Lahu `Inna Al-Ladhina Tad`una Min Duni Allahi Lan Yakhluqu Dhubabaan Wa Lawi Ajtama`u Lahu Wa `In Yaslubhumu Adh-Dhubabu Shay`aan La Yastanqidhuhu Minhu Đa`ufa At-Talibu Wa Al-Matlubu
Interprétation du Coran sourate Al-Hajj Verset 73
Ô gens, écoutez la parabole suivante et déduisez-en une leçon: Les idoles et autres divinités que vous adorez à la place d’Allah ne sont pas capables de créer ne serait-ce qu’une mouche, même s’ils s’y associaient. Si la mouche leur prenait quelque chose de ce qui leur appartient, comme du parfum ou autre, ils ne sauraient le lui reprendre. Leur impuissance à créer une mouche et à lui reprendre ce qu’elle leur enlève, prouve leur impuissance à réaliser ce qui est plus compliqué que cela. Comment adorez-vous donc au lieu d’Allah des divinités impuissantes ? Vos idoles sont aussi faibles que la mouche qu’elles sont incapables de créer.
Traduction en français
73. Ô hommes ! Il vous est proposé une parabole, écoutez-la : ceux que vous invoquez en dehors d’Allah ne créeront même pas une mouche, dussent-ils, pour cela, s’y employer tous ensemble. Et si la mouche venait à leur ôter quelque chose, ils ne pourraient le lui reprendre. Aussi bien sont donc faibles le solliciteur et le sollicité.
Traduction en français - Rachid Maach
73 Ô hommes ! Une parabole vous est proposée, écoutez-la avec attention : les fausses divinités que vous invoquez en dehors d’Allah ne sauraient créer une simple mouche même si, pour cela, ils devaient unir leurs forces. Pire ! Si une mouche venait à leur enlever quelque chose, ils ne pourraient le lui reprendre. Celui qui est sollicité est aussi faible que celui qui le sollicite[885].
[885] Autrement dit : le faux dieu est aussi faible que l’idolâtre qui l’invoque. Ou : l’idole est aussi faible que la mouche, puisqu’elle est incapable de lui reprendre quoi que ce soit.
sourate 22 verset 73 English
O people, an example is presented, so listen to it. Indeed, those you invoke besides Allah will never create [as much as] a fly, even if they gathered together for that purpose. And if the fly should steal away from them a [tiny] thing, they could not recover it from him. Weak are the pursuer and pursued.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Il guide une partie, tandis qu'une autre partie a mérité l'égarement parce qu'ils ont pris,
- Et quand le malheur touche l'homme, il fait appel à Nous, couché sur le côté,
- car il était du nombre de Nos serviteurs croyants.
- Désirent-ils une autre religion que celle d'Allah, alors que se soumet à Lui, bon gré,
- et les montagnes seront mises en marche et deviendront un mirage.
- accoudés sur des lits bien rangés», et Nous leur ferons épouser des houris aux grands
- Allah qui a créé sept cieux et autant de terres. Entre eux [Son] commandement descend,
- pour que tu avertisses un peuple dont les ancêtres n'ont pas été avertis: ils sont
- Ne méditent-ils donc pas sur la parole (le Coran)? Ou est-ce que leur est venu
- Allah est celui qui vous a assigné la nuit pour que vous vous y reposiez,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Hajj avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Hajj mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Hajj Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères