sourate 7 verset 73 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَإِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَالِحًا ۗ قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۖ قَدْ جَاءَتْكُم بَيِّنَةٌ مِّن رَّبِّكُمْ ۖ هَٰذِهِ نَاقَةُ اللَّهِ لَكُمْ آيَةً ۖ فَذَرُوهَا تَأْكُلْ فِي أَرْضِ اللَّهِ ۖ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ﴾
[ الأعراف: 73]
Et aux Thamûd, leur frère Sâlih: «O mon peuple, dit-il, adorez Allah. Pour vous, pas d'autre divinité que Lui. Certes, une preuve vous est venue de votre Seigneur: voici la chamelle d'Allah, un signe pour vous. Laissez-la donc manger sur la terre d'Allah et ne lui faites aucun mal; sinon un châtiment douloureux vous saisira. [Al-Araf: 73]
sourate Al-Araf en françaisArabe phonétique
Wa `Ila Thamuda `Akhahum Salihaan Qala Ya Qawmi A`budu Allaha Ma Lakum Min `Ilahin Ghayruhu Qad Ja`atkum Bayyinatun Min Rabbikum Hadhihi Naqatu Allahi Lakum `Ayatan Fadharuha Ta`kul Fi `Arđi Allahi Wa La Tamassuha Bisu`in Faya`khudhakum `Adhabun `Alimun
Interprétation du Coran sourate Al-Araf Verset 73
Nous avons envoyé à la tribu de Thamûd leur frère Şâliħ qui les appela à l’Unicité d’Allah et à n’adorer que Lui Seul. Şâliħ leur dit: Ô mon peuple, adorez Allah Seul car il n’existe aucune divinité méritant d’être adorée autre que Lui. Allah vous a envoyé un signe clair afin de prouver que ce que je vous apporte est la vérité. Une chamelle sortie d’un rocher: celle-ci doit disposer d’un temps pour s’abreuver et vous ne disposerez que d’un jour déterminé pour vous désaltérer. Laissez-la donc se nourrir comme elle l’entend sur Terre, vous n’êtes pas tenus de la nourrir et ne lui faites aucun mal, sinon vous subirez un châtiment douloureux.
Traduction en français
73. Et aux Thamûd, (Nous avons envoyé) leur frère Çâlih, qui leur dit : « Ô peuple mien ! Adorez Allah, car vous n’avez d’autre divinité que Lui. Une preuve évidente vous est venue de votre Seigneur : cette chamelle d’Allah est un Signe pour vous. Laissez-la paître sur la terre d’Allah et ne lui faites aucun mal, ou alors vous prendra un douloureux supplice.
Traduction en français - Rachid Maach
73 Aux Thamoud[451], Nous avons envoyé l’un des leurs, Sâlih, qui leur dit : « Mon peuple, adorez Allah ! Vous n’avez d’autre divinité que Lui. Vous avez été témoins d’un miracle produit par votre Seigneur : l’apparition de cette chamelle envoyée par Allah, preuve de l’authenticité de ma mission. Laissez-la paître sur la terre d’Allah. Ne lui causez aucun mal sous peine d’être saisis par un douloureux châtiment.
[451] Peuple arabe ayant vécu, après celui des ‛Ad, dans le nord de l’Arabie.
sourate 7 verset 73 English
And to the Thamud [We sent] their brother Salih. He said, "O my people, worship Allah; you have no deity other than Him. There has come to you clear evidence from your Lord. This is the she-camel of Allah [sent] to you as a sign. So leave her to eat within Allah 's land and do not touch her with harm, lest there seize you a painful punishment.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Allah les protègera donc du mal de ce jour-là, et leur fera rencontrer la splendeur
- et lui a alors inspiré son immoralité, de même que sa piété!
- Où qu'ils se trouvent, ils sont frappés d'avilissement, à moins d'un secours providentiel d'Allah ou
- Et par les dix nuits!
- Et ne lui infligez aucun mal, sinon le châtiment d'un jour terrible vous saisira».
- Tel est le Paradis qu'on vous fait hériter pour ce que vous faisiez.
- Allah ne vous sanctionne pas pour la frivolité dans vos serments, mais Il vous sanctionne
- Dis: «Quiconque est ennemi de Gabriel doit connaître que c'est lui qui, avec la permission
- «Si Nous voulions, Nous apporterions à chaque âme sa guidée. Mais la parole venant de
- Ceux qui ont fait de mauvaises actions et qui ensuite se sont repentis et ont
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Araf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Araf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Araf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères