sourate 6 verset 27 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَوْ تَرَىٰ إِذْ وُقِفُوا عَلَى النَّارِ فَقَالُوا يَا لَيْتَنَا نُرَدُّ وَلَا نُكَذِّبَ بِآيَاتِ رَبِّنَا وَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ﴾
[ الأنعام: 27]
Si tu les voyais, quand ils seront placés devant le Feu. Ils diront alors: «Hélas! Si nous pouvions être renvoyés (sur la terre), nous ne traiterions plus de mensonges les versets de notre Seigneur et nous serions du nombre des croyants». [Al-Anam: 27]
sourate Al-Anam en françaisArabe phonétique
Wa Law Tara `Idh Wuqifu `Ala An-Nari Faqalu Ya Laytana Nuraddu Wa La Nukadhiba Bi`ayati Rabbina Wa Nakuna Mina Al-Mu`uminina
Interprétation du Coran sourate Al-Anam Verset 27
Ô Messager, si tu voyais lorsqu’ils seront exposés le Jour de la Résurrection au Feu et qu’ils diront emplis de contrition: Si seulement on nous ramenait dans le bas monde. Nous ne démentirions alors plus les versets d’Allah et nous serions du nombre des croyants. Tu serais alors stupéfait par leur état.
Traduction en français
27. Si tu les voyais quand, debout face au Feu, ils diront : « Ah ! Si seulement nous étions rendus (à la vie sur terre) ! Nous ne traiterions plus de mensonges les Signes de notre Seigneur et nous serions du nombre des croyants. »
Traduction en français - Rachid Maach
27 Si tu pouvais les voir lorsque, immobilisés devant le feu de l’Enfer, ils diront : « Si seulement nous étions rendus à la vie terrestre, nous cesserions de renier les signes de notre Seigneur pour être du nombre des croyants. »
sourate 6 verset 27 English
If you could but see when they are made to stand before the Fire and will say, "Oh, would that we could be returned [to life on earth] and not deny the signs of our Lord and be among the believers."
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- en sorte qu'ils deviennent ingrats envers ce que Nous leur avons donné. «Et jouissez donc.
- Il dit: «Oui, bien sûr, vous serez alors parmi mes proches!»
- Dis: «O gens! Si vous êtes en doute sur ma religion, moi, je n'adore point
- «Ne criez pas aujourd'hui. Nul ne vous protègera contre Nous.
- Et ne dispute pas en faveur de ceux qui se trahissent eux-mêmes. Allah, vraiment, n'aime
- Ne considérez pas l'appel du messager comme un appel que vous vous adresseriez les uns
- Lorsqu'il y arriva, on l'appela, - béni soit Celui qui est dans le feu et
- N'obéis donc pas aux infidèles; et avec ceci (le Coran), lutte contre eux vigoureusement.
- Tu aurais vu le soleil, quand il se lève, s'écarter de leur caverne vers la
- Puis ils partirent tous deux; et quand ils eurent rencontré un enfant, [l'homme] le tua.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



