sourate 4 verset 74 , Traduction française du sens du verset.
 ﴿۞ فَلْيُقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ الَّذِينَ يَشْرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا بِالْآخِرَةِ ۚ وَمَن يُقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَيُقْتَلْ أَوْ يَغْلِبْ فَسَوْفَ نُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا﴾ 
[ النساء: 74]
Qu'ils combattent donc dans le sentier d'Allah, ceux qui troquent la vie présente contre la vie future. Et quiconque combat dans le sentier d'Allah, tué ou vainqueur, Nous lui donnerons bientôt une énorme récompense. [An-Nisa: 74]
sourate An-Nisa en françaisArabe phonétique
Falyuqatil Fi Sabili Allahi Al-Ladhina Yashruna Al-Hayaata Ad-Dunya Bil-`Akhirati Wa Man Yuqatil Fi Sabili Allahi Fayuqtal `Aw Yaghlib Fasawfa Nu`utihi `Ajraan `Azimaan
Interprétation du Coran sourate An-Nisa Verset 74
Que les croyants sincères, ceux qui échangent volontiers la vie terrestre contre la vie éternelle, combattent pour la cause d’Allah afin que Sa parole soit la plus haute. Quiconque combat pour la cause d’Allah pour que Sa parole soit la plus haute et meurt en martyr ou alors triomphe de son ennemi, Allah lui accordera une récompense immense, à savoir le Paradis.
Traduction en français
74. Qu’ils combattent donc pour la cause d’Allah, ceux-là qui ont sacrifié la vie en ce bas monde à la vie dans l’autre monde ! Car celui qui combat pour la cause d’Allah, qu’il soit tué ou qu’il remporte la victoire, Nous lui accorderons une très grande rétribution.
Traduction en français - Rachid Maach
74 Que ceux qui veulent sacrifier cette vie à celle de l’au-delà luttent pour la cause d’Allah. A ceux qui sont tués en combattant pour la cause d’Allah ou reviennent victorieux, Nous accorderons une immense récompense.
sourate 4 verset 74 English
So let those fight in the cause of Allah who sell the life of this world for the Hereafter. And he who fights in the cause of Allah and is killed or achieves victory - We will bestow upon him a great reward.
| English | Türkçe | Indonesia | 
| Русский | Français | فارسی | 
| تفسير | Bengali | Urdu | 
Versets du Coran en français
- S'il y avait dans le ciel et la terre des divinités autres qu'Allah, tous deux
- Par ceux qui poussent (les nuages) avec force.
- Soit que Nous t'enlevons [te ferons mourir] et alors Nous Nous vengerons d'eux;
- A quiconque Nous accordons une longue vie, Nous faisons baisser sa forme. Ne comprendront-ils donc
- Aurait-Il choisi des filles de préférence à des fils?
- Et quand Nous voulons détruire une cité, Nous ordonnons à ses gens opulents [d'obéir à
- et par le jour promis!
- Il les guidera et améliorera leur condition.
- comme s'ils n'y avaient jamais prospéré. En vérité, les Thamûd n'ont pas cru en leur
- Et quand on leur dit: «Craignez ce qu'il y a devant vous et ce qu'il
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nisa avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nisa mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nisa Complet en haute qualité
 Ahmed Al Ajmy
Ahmed Al Ajmy
 Bandar Balila
Bandar Balila
 Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
 Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
 Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
 Abdul Basit
Abdul Basit 
 Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
 Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
 Abdullah Al Juhani
Abdullah Al Juhani
 Fares Abbad
Fares Abbad
 Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
 Al Minshawi
Al Minshawi
 Al Hosary
Al Hosary
 Mishari Al-afasi
Mishari Al-afasi
 Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



