sourate 40 verset 74 , Traduction française du sens du verset.
﴿مِن دُونِ اللَّهِ ۖ قَالُوا ضَلُّوا عَنَّا بَل لَّمْ نَكُن نَّدْعُو مِن قَبْلُ شَيْئًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ الْكَافِرِينَ﴾
[ غافر: 74]
à Allah?» «Ils se sont écartés de nous, diront-ils. Ou plutôt, nous n'invoquions rien, auparavant». Ainsi Allah égare-t-Il les mécréants. [Al-Ghafir: 74]
sourate Al-Ghafir en françaisArabe phonétique
Min Duni Allahi Qalu Đallu `Anna Bal Lam Nakun Nad`u Min Qablu Shay`aan Kadhalika Yuđillu Allahu Al-Kafirina
Interprétation du Coran sourate Ghafir Verset 74
à Allah? Ces idoles qui ne sont ni utiles ni nuisibles? Les mécréants répondront: Ils nous ont abandonnés et nous ne les voyons pas. Dans le bas monde, nous n’adorions aucune divinité méritant d’être adorée. C’est ainsi qu’Allah égare les mécréants de la vérité en toute époque et en tout lieu.
Traduction en français
74. à Allah ? » Ils répondront alors : « Ils nous ont abandonnés, ou plutôt nous n’invoquions rien autrefois. » C’est ainsi qu’Allah égare les mécréants.
Traduction en français - Rachid Maach
74 en dehors d’Allah ? » Ils répondront : « Elles ont disparu. Le culte que nous leur rendions n’était, en réalité, que pure vanité[1215]. » C’est ainsi qu’Allah laisse les impies s’égarer.
[1215] Nous n’adorions et n’invoquions que des objets inertes sans aucun pouvoir.
sourate 40 verset 74 English
Other than Allah?" They will say, "They have departed from us; rather, we did not used to invoke previously anything." Thus does Allah put astray the disbelievers.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ou bien est-ce que ceux qui ont une maladie au cœur escomptent qu'Allah ne saura
- (Allah) dit: «Sors d'ici, te voilà banni;
- Ils ne t'apporteront aucune parabole, sans que Nous ne t'apportions la vérité avec la meilleure
- un orphelin proche parent
- Dis: «C'est le Saint Esprit [Gabriel] qui l'a fait descendre de la part de ton
- Quiconque Allah guide, voilà le bien guidé. Et quiconque Il égare, voilà les perdants.
- Et ils assignent une partie [des biens] que Nous leur avons attribués à [des idoles]
- Et quand Nous faisons goûter une miséricorde aux gens, ils en exultent. Mais si un
- Et accomplissez la Salât, et acquittez la Zakât, et inclinez-vous avec ceux qui s'inclinent.
- Nous Nous vengeâmes d'eux. Regarde ce qu'il est advenu de ceux qui criaient au mensonge.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Ghafir avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Ghafir mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Ghafir Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères