sourate 40 verset 74 , Traduction française du sens du verset.
﴿مِن دُونِ اللَّهِ ۖ قَالُوا ضَلُّوا عَنَّا بَل لَّمْ نَكُن نَّدْعُو مِن قَبْلُ شَيْئًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ الْكَافِرِينَ﴾
[ غافر: 74]
à Allah?» «Ils se sont écartés de nous, diront-ils. Ou plutôt, nous n'invoquions rien, auparavant». Ainsi Allah égare-t-Il les mécréants. [Al-Ghafir: 74]
sourate Al-Ghafir en françaisArabe phonétique
Min Duni Allahi Qalu Đallu `Anna Bal Lam Nakun Nad`u Min Qablu Shay`aan Kadhalika Yuđillu Allahu Al-Kafirina
Interprétation du Coran sourate Ghafir Verset 74
à Allah? Ces idoles qui ne sont ni utiles ni nuisibles? Les mécréants répondront: Ils nous ont abandonnés et nous ne les voyons pas. Dans le bas monde, nous n’adorions aucune divinité méritant d’être adorée. C’est ainsi qu’Allah égare les mécréants de la vérité en toute époque et en tout lieu.
Traduction en français
74. à Allah ? » Ils répondront alors : « Ils nous ont abandonnés, ou plutôt nous n’invoquions rien autrefois. » C’est ainsi qu’Allah égare les mécréants.
Traduction en français - Rachid Maach
74 en dehors d’Allah ? » Ils répondront : « Elles ont disparu. Le culte que nous leur rendions n’était, en réalité, que pure vanité[1215]. » C’est ainsi qu’Allah laisse les impies s’égarer.
[1215] Nous n’adorions et n’invoquions que des objets inertes sans aucun pouvoir.
sourate 40 verset 74 English
Other than Allah?" They will say, "They have departed from us; rather, we did not used to invoke previously anything." Thus does Allah put astray the disbelievers.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et par la Mer portée à ébullition! (au Jour dernier)
- Il ressentit alors de la peur vis-à-vis d'eux. Ils dirent: «N'aie pas peur». Et ils
- Il dit: «Vous voilà, frappés de la part de votre Seigneur d'un supplice et d'une
- C'est que leur rétribution sera l'Enfer, pour avoir mécru et pris en raillerie Mes signes
- et Allah a cité en parabole pour ceux qui croient, la femme de Pharaon, quand
- Et si Nous ne t'avions pas raffermi, tu aurais bien failli t'incliner quelque peu vers
- Ils t'interrogent au sujet du butin. Dis: «Le butin est à Allah et à Son
- Parce qu'ils n'ont pas cru la première fois, nous détournerons leurs cœurs et leurs yeux;
- Par le ciel qui fait revenir la pluie!
- Allah efface ou confirme ce qu'Il veut et l'Ecriture primordiale est auprès de Lui.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Ghafir avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Ghafir mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Ghafir Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



