sourate 22 verset 77 , Traduction française du sens du verset.
﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا ارْكَعُوا وَاسْجُدُوا وَاعْبُدُوا رَبَّكُمْ وَافْعَلُوا الْخَيْرَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ ۩﴾
[ الحج: 77]
O vous qui croyez! Inclinez-vous, prosternez-vous, adorez votre Seigneur, et faites le bien. Peut-être réussirez vous! [Al-Hajj: 77]
sourate Al-Hajj en françaisArabe phonétique
Ya `Ayyuha Al-Ladhina `Amanu Arka`u Wa Asjudu Wa A`budu Rabbakum Wa Af`alu Al-Khayra La`allakum Tuflihuna
Interprétation du Coran sourate Al-Hajj Verset 77
Ô vous qui croyez en Allah et œuvrez conformément à ce qu’Il vous a prescrit, inclinez-vous et prosternez-vous durant votre prière devant Allah Seul. Accomplissez des œuvres de charité comme l’aumône et l’entretien des liens de parenté, afin que, peut-être, vous obteniez ce que vous recherchez et que vous échappiez à ce que vous redoutez.
Traduction en français
77. Ô vous qui avez cru ! Inclinez-vous, prosternez-vous, adorez votre Seigneur et faites le bien, peut-être aurez-vous la réussite.[340]
[340] Il est recommandé de se prosterner après la lecture de ce verset.
Traduction en français - Rachid Maach
77 Vous qui croyez ! Inclinez-vous et prosternez-vous en prière. Vouez à votre Seigneur un culte exclusif et sincère et faites le bien dans l’espoir de faire votre bonheur et votre salut.
sourate 22 verset 77 English
O you who have believed, bow and prostrate and worship your Lord and do good - that you may succeed.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui est entre eux, si
- Tranche donc clairement entre eux et moi; et sauve-moi ainsi que ceux des croyants qui
- La présente vie n'est que jeu et amusement. La demeure dans l'au-delà sera meilleure pour
- Quand tu ne leur apportes pas de miracle, ils disent: «Pourquoi ne l'inventes-tu pas?» Dis:
- On a enjolivé aux gens l'amour des choses qu'ils désirent: femmes, enfants, trésors thésaurisés d'or
- Personne ne peut mourir que par la permission d'Allah, et au moment prédéterminé. Quiconque veut
- afin que vous ne disiez point: «On n'a fait descendre le Livre que sur deux
- Et lorsque Nous avons brandi au-dessus d'eux le Mont, comme si c'eût été une ombrelle.
- Les hypocrites, hommes et femmes, appartiennent les uns aux autres. Ils commandent le blâmable, interdisent
- Alors les notables de son peuple qui avaient mécru dirent: «Celui-ci n'est qu'un être humain
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Hajj avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Hajj mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Hajj Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères