sourate 5 verset 88 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَكُلُوا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ حَلَالًا طَيِّبًا ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي أَنتُم بِهِ مُؤْمِنُونَ﴾
[ المائدة: 88]
Et mangez de ce qu'Allah vous a attribué de licite et de bon. Craignez Allah, en qui vous avez foi. [Al-Maida: 88]
sourate Al-Maida en françaisArabe phonétique
Wa Kulu Mimma Razaqakumu Allahu Halalaan Tayyibaan Wa Attaqu Allaha Al-Ladhi `Antum Bihi Mu`uminuna
Interprétation du Coran sourate Al-Maidah Verset 88
Mangez de la subsistance licite et bonne que vous envoie Allah et non de ce qui est illicite, notamment ce que dont vous vous emparez de force ou ce qui est répugnant. Craignez Allah en vous conformant à Ses commandements et en délaissant ce qu’Il a interdit. Il est Celui en qui vous croyez et votre croyance en Lui implique que vous Le craigniez.
Traduction en français
88. Mangez de ce qu’Allah a dispensé pour vous de Ses biens licites et purs. Et craignez Allah en Qui vous croyez.
Traduction en français - Rachid Maach
88 Mangez des nourritures pures et saines qu’Allah vous a dispensées. Et craignez Allah en qui vous croyez.
sourate 5 verset 88 English
And eat of what Allah has provided for you [which is] lawful and good. And fear Allah, in whom you are believers.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- C'est un arbre qui sort du fond de la Fournaise.
- Dis: «Je ne possède aucun moyen pour vous faire du mal, ni pour vous mettre
- Il dira: «Est-ce que vous voudriez regarder d'en haut?»
- Et la parole de ton Seigneur s'est accomplie en toute vérité et équité. Nul ne
- [Pharaon] dit: «Avez-vous cru en lui avant que je ne vous le permette? En vérité,
- Dis: «Invoquez ceux qu'en dehors d'Allah vous prétendez [être des divinités]. Ils ne possèdent même
- Certes, ce Coran guide vers ce qu'il y a de plus droit, et il annonce
- C'est Lui qui vous a créés de terre, puis d'une goutte sperme, puis d'une adhérence;
- Il sourit, amusé par ses propos et dit: «Permets-moi Seigneur, de rendre grâce pour le
- [Il est] Connaisseur de toute chose visible et invisible! Il est bien au-dessus de ce
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Maida avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Maida mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Maida Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères