sourate 56 verset 82 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ﴾
[ الواقعة: 82]
Et est-ce pour vous [une façon d'être reconnaissant] à votre subsistance que de traiter (le Coran) de mensonge? [Al-Waqia: 82]
sourate Al-Waqia en françaisArabe phonétique
Wa Taj`aluna Rizqakum `Annakum Tukadhibuna
Interprétation du Coran sourate Al-Waqiah Verset 82
Exprimez-vous votre reconnaissance à Allah pour vous avoir pourvus en bienfaits en proférant des mensonges sur Lui, attribuant la pluie à l’influence (`an-naw`u) d’une étoile lorsqu’ils disent « C’est l’influence de telle étoile qui nous a amené la pluie ».
Traduction en français
82. Serait-ce là votre manière de reconnaître les bienfaits que de tenir (le Coran) pour un mensonge ?
Traduction en français - Rachid Maach
82 répondant aux grâces du Seigneur par la plus infâme ingratitude ?
sourate 56 verset 82 English
And make [the thanks for] your provision that you deny [the Provider]?
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Non! Ne lui obéis pas; mais prosterne-toi et rapproche-toi.
- Pour ceux qui traitent de mensonges Nos enseignements et qui s'en écartent par orgueil, les
- Nous fîmes d'eux un antécédant et un exemple [une leçon] pour la postérité.
- Et quant aux poètes, ce sont les égarés qui les suivent.
- et le ciel écorché
- - Dis: «O gens du Livre, venez à une parole commune entre nous et vous:
- O les croyants! On vous a prescrit le talion au sujet des tués: homme libre
- Il n'incombe au Messager que de transmettre (le message). Et Allah sait ce que vous
- Ceci [le Coran] constitue pour les hommes une source de clarté, un guide et une
- Et on dira à ceux qui étaient pieux: «Qu'a fait descendre votre Seigneur?» Ils diront:
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Waqia avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Waqia mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Waqia Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères