sourate 12 verset 34 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Yusuf verset 34 (Yusuf - يوسف).
  
   

﴿فَاسْتَجَابَ لَهُ رَبُّهُ فَصَرَفَ عَنْهُ كَيْدَهُنَّ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ﴾
[ يوسف: 34]

(Muhammad Hamid Allah)

Son Seigneur l'exauça donc, et éloigna de lui leur ruse. C'est Lui, vraiment, qui est l'Audient et l'Omniscient. [Yusuf: 34]

sourate Yusuf en français

Arabe phonétique

Fastajaba Lahu Rabbuhu Fasarafa `Anhu Kaydahunna `Innahu Huwa As-Sami`u Al-`Alimu


Interprétation du Coran sourate Yusuf Verset 34

Allah exauça alors son invocation en éloignant de lui les manœuvres de l’épouse du gouverneur et des femmes de la ville. Il a en effet entendu l’invocation de Joseph et l’invocation de ceux qui Le sollicitent. Il connaît de plus sa situation et la situation de tout un chacun.


Traduction en français

34. Son Seigneur répondit donc à sa prière en éloignant de lui leurs intrigues, car c’est Lui Qui Entend Tout et c’est Lui l’Omniscient.



Traduction en français - Rachid Maach


34 Exauçant sa prière, Son Seigneur, Celui qui entend tout et sait tout, le préserva de leur machination.


sourate 12 verset 34 English


So his Lord responded to him and averted from him their plan. Indeed, He is the Hearing, the Knowing.

page 239 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 34 sourates Yusuf


فاستجاب له ربه فصرف عنه كيدهن إنه هو السميع العليم

سورة: يوسف - آية: ( 34 )  - جزء: ( 12 )  -  صفحة: ( 239 )

Versets du Coran en français

  1. Ne voient-ils pas que Nous frappons la terre et que Nous la réduisons de tous
  2. Et s'ils patientaient jusqu'à ce que tu sortes à eux ce serait certes mieux pour
  3. Ils y demeureront éternellement. Le châtiment ne leur sera pas allégé, et ils n'auront aucun
  4. L'Heure va certes arriver. Je la cache à peine, pour que chaque âme soit rétribuée
  5. Dis: «Je vous exhorte seulement à une chose: que pour Allah vous vous leviez, par
  6. Et lorsque Nous avons dit aux Anges: «Prosternez-vous devant Adam», ils se prosternèrent, à l'exception
  7. Nous déchaînâmes contre eux un vent violent et glacial en des jours néfastes, afin de
  8. Et Nous avions envoyé Moïse, avec Nos miracles et une autorité incontestable,
  9. Et parmi Ses signes Il a créé de vous, pour vous, des épouses pour que
  10. Ne vois-tu pas qu'ils divaguent dans chaque vallée,

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Yusuf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Yusuf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yusuf Complet en haute qualité
sourate Yusuf Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Yusuf Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Yusuf Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Yusuf Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Yusuf Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Yusuf Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Yusuf Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Yusuf Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Yusuf Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Yusuf Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Yusuf Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Yusuf Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Yusuf Al Hosary
Al Hosary
sourate Yusuf Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Yusuf Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, July 12, 2026

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères