sourate 4 verset 83 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَإِذَا جَاءَهُمْ أَمْرٌ مِّنَ الْأَمْنِ أَوِ الْخَوْفِ أَذَاعُوا بِهِ ۖ وَلَوْ رَدُّوهُ إِلَى الرَّسُولِ وَإِلَىٰ أُولِي الْأَمْرِ مِنْهُمْ لَعَلِمَهُ الَّذِينَ يَسْتَنبِطُونَهُ مِنْهُمْ ۗ وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ لَاتَّبَعْتُمُ الشَّيْطَانَ إِلَّا قَلِيلًا﴾
[ النساء: 83]
Quand leur parvient une nouvelle rassurante ou alarmante, ils la diffusent. S'ils la rapportaient au Messager et aux détenteurs du commandement parmi eux, ceux d'entre eux qui cherchent à être éclairés, auraient appris (la vérité de la bouche du Prophète et des détenteurs du commandement). Et n'eussent été la grâce d'Allah sur vous et Sa miséricorde, vous auriez suivi le Diable, à part quelques-uns. [An-Nisa: 83]
sourate An-Nisa en françaisArabe phonétique
Wa `Idha Ja`ahum `Amrun Mina Al-`Amni `Awi Al-Khawfi `Adha`u Bihi Wa Law Radduhu `Ila Ar-Rasuli Wa `Ila `Uli Al-`Amri Minhum La`alimahu Al-Ladhina Yastanbitunahu Minhum Wa Lawla Fađlu Allahi `Alaykum Wa Rahmatuhu Lattaba`tumu Ash-Shaytana `Illa Qalilaan
Interprétation du Coran sourate An-Nisa Verset 83
Lorsque parvient à ces hypocrites une nouvelle rassurante ou alarmante pour les croyants, ils la divulguent et la répandent. S’ils avaient fait preuve de retenue et consulté le Messager d’Allah ainsi que les gens avisés, savants et prodigues en conseil, ces derniers auraient su quelle attitude il convient d’avoir à l’égard de ces nouvelles: les répandre ou les taire. Ô croyants, n’était-ce la faveur qu’Allah vous a faite à travers l’Islam et la miséricorde qu’Il vous a manifestée à travers le Coran, vous épargnant ainsi l’épreuve infligée aux hypocrites, vous auriez accordé du crédit aux suggestions de Satan, excepté un petit nombre d’entre vous.
Traduction en français
83. Et lorsque leur parvient une nouvelle, qu’elle soit rassurante ou alarmante, ils la répandent. S’ils la renvoyaient au Messager et aux détenteurs de l’autorité parmi eux, ceux qui désirent tirer les choses au clair l’apprendraient de ces derniers. Sans les faveurs d’Allah sur vous et sans Sa miséricorde, vous auriez certainement suivi Satan, hors une minorité d’entre vous.
Traduction en français - Rachid Maach
83 Lorsque leur parvient une nouvelle rassurante ou, au contraire, inquiétante, ils s’empressent de la propager plutôt que de la soumettre au Messager et à ceux qui détiennent l’autorité qui seuls sont en mesure de juger de son bien-fondé et de l’opportunité de la diffuser. Sans la grâce et la miséricorde d’Allah, la plupart d’entre vous suivraient certainement les suggestions de Satan.
sourate 4 verset 83 English
And when there comes to them information about [public] security or fear, they spread it around. But if they had referred it back to the Messenger or to those of authority among them, then the ones who [can] draw correct conclusions from it would have known about it. And if not for the favor of Allah upon you and His mercy, you would have followed Satan, except for a few.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Les gens du Paradis seront, ce jour-là, en meilleure demeure et au plus beau lieu
- C'est égal, pour eux, que tu implores le pardon pour eux ou que tu ne
- Ceux qui dénaturent le sens de Nos versets (le Coran) ne Nous échappent pas. Celui
- Celui à qui appartient la royauté des cieux et de la terre, qui ne S'est
- O mon père, n'adore pas le Diable, car le Diable désobéit au Tout Miséricordieux.
- On s'est certes moqué des messagers avant toi. Alors, J'ai donné un répit aux mécréants.
- sur des lits, face à face.
- Nul doute qu'Allah sait ce qu'ils cachent et ce qu'ils divulguent. Et assurément Il n'aime
- N'attribuez donc pas à Allah des semblables. Car Allah sait, tandis que vous ne savez
- Nous t'avons certes donné «les sept versets que l'on répète», ainsi que le Coran sublime.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nisa avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nisa mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nisa Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères