sourate 9 verset 85 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَا تُعْجِبْكَ أَمْوَالُهُمْ وَأَوْلَادُهُمْ ۚ إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ أَن يُعَذِّبَهُم بِهَا فِي الدُّنْيَا وَتَزْهَقَ أَنفُسُهُمْ وَهُمْ كَافِرُونَ﴾
[ التوبة: 85]
Et que ni leurs biens ni leurs enfants ne t'émerveillent! Allah ne veut par là, que les châtier ici-bas, et qu'ils rendent péniblement l'âme en mécréants. [At-Tawba: 85]
sourate At-Tawba en françaisArabe phonétique
Wa La Tu`jibka `Amwaluhum Wa `Awladuhum `Innama Yuridu Allahu `An Yu`adhibahum Biha Fi Ad-Dunya Wa Tazhaqa `Anfusuhum Wa Hum Kafiruna
Interprétation du Coran sourate At-Tawbah Verset 85
Ô Messager, ne sois pas émerveillé par les richesses et la nombreuse descendance de ces hypocrites. Allah ne désire, en leur donnant ces richesses, que les châtier dans ce bas monde. Ils fourniront des efforts extrêmement pénibles en vue de les amasser et d’obtenir une descendance aussi nombreuse, mais ils seront éprouvés par des malheurs qui touchent leurs bien et leurs progénitures, jusqu’à ce qu’Allah fasse sortir leurs âmes de leurs corps et qu’ils meurent mécréants.
Traduction en français
85. Que ne te séduisent ni leurs richesses ni leurs enfants! Allah veut en faire pour eux une source de tourment en ce bas monde, et (veut) qu’ils rendent l’âme en mécréants.
Traduction en français - Rachid Maach
85 Que leurs richesses et leurs enfants ne t’émerveillent surtout pas. Allah entend seulement en faire pour eux une source de tourments ici-bas avant qu’ils ne rendent l’âme en mécréants.
sourate 9 verset 85 English
And let not their wealth and their children impress you. Allah only intends to punish them through them in this world and that their souls should depart [at death] while they are disbelievers.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- et que Nos soldats auront le dessus.
- Nous avons fait d'eux l'objet d'une distinction particulière: le rappel de l'au-delà.
- Puis Il fit descendre sur vous, après l'angoisse, la tranquillité, un sommeil qui enveloppa une
- et à rien ne lui serviront ses richesses quand il sera jeté (au Feu).
- Les mécréants disent: «Tout ceci n'est qu'un mensonge qu'il (Muhammad) a inventé, et où d'autres
- même si tous les signes leur parvenaient, jusqu'à ce qu'ils voient le châtiment douloureux.
- recevant ce que leur Seigneur leur aura donné. Car ils ont été auparavant des bienfaisants:
- [Il est] Connaisseur de toute chose visible et invisible! Il est bien au-dessus de ce
- Et bien quoi! Celui contre qui s'avère le décret du châtiment,... est-ce que tu sauves
- Or, Nous l'avons sauvé, (lui) et ceux qui étaient avec lui par miséricorde, de Notre
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate At-Tawba avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate At-Tawba mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate At-Tawba Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères