sourate 25 verset 40 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَقَدْ أَتَوْا عَلَى الْقَرْيَةِ الَّتِي أُمْطِرَتْ مَطَرَ السَّوْءِ ۚ أَفَلَمْ يَكُونُوا يَرَوْنَهَا ۚ بَلْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ نُشُورًا﴾
[ الفرقان: 40]
Ils sont passés par la cité sur laquelle est tombée une pluie de malheurs. Ne la voient-ils donc pas? Mais ils n'espèrent pas de résurrection! [Al-Furqan: 40]
sourate Al-Furqan en françaisArabe phonétique
Wa Laqad `Ataw `Ala Al-Qaryati Allati `Umtirat Matara As-Saw`i `Afalam Yakunu Yarawnaha Bal Kanu La Yarjuna Nushuraan
Interprétation du Coran sourate Al-Furqan Verset 40
Lorsqu’ils se sont rendus en Syrie, ceux des tiens qui t’ont démenti sont passés près de la cité du peuple de Loth sur laquelle s’est abattue une pluie de pierres en punition pour leur pratique de la turpitude. Au lieu d’en déduire des enseignements, sont-ils passés près de cette cité sans la contempler ? C’est plutôt qu’ils ne croient pas qu’ils seront ressuscités afin de rendre des comptes.
Traduction en français
40. Ils[362] sont pourtant passés devant la cité sur laquelle s’était abattue une pluie funeste. Ne l’ont-ils donc pas vue ? C’est qu’ils ne s’attendaient pas à une résurrection.
[362] Les contemporains de Muhammad (paix et bénédiction d’Allah sur lui). Et la cité dont il est question dans ce verset est Sodome, où vivait le peuple de Loth.
Traduction en français - Rachid Maach
40 Les tiens ont d’ailleurs traversé les vestiges de la cité frappée par une pluie de pierres[955]. N’en ont-ils pas vu les traces et n’ont-ils pas tiré les leçons de leur funeste destinée ? Mais, en réalité, ils ne croient pas en la Résurrection.
[955] Sodome, où vivait le peuple de Loth, anéantie elle aussi pour son impiété.
sourate 25 verset 40 English
And they have already come upon the town which was showered with a rain of evil. So have they not seen it? But they are not expecting resurrection.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- seront réunis pour le rendez-vous d'un jour connu».
- Ils y ont mécru et ils sauront bientôt.
- le Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui existe entre eux
- Allah prit, de ceux auxquels le Livre était donné, cet engagement: «Exposez-le, certes, aux gens
- Et il est des gens qui disent: «Seigneur! Accorde nous belle part ici-bas, et belle
- Aux Juifs, Nous avions interdit ce que Nous t'avons déjà relaté. Nous ne leur avons
- Or, ils ne la souhaiteront jamais, à cause de ce que leurs mains ont préparé.
- Ils ne pourront donc ni faire de testament, ni retourner chez leurs familles.
- que Nous fîmes entrer en Notre miséricorde car ils étaient vraiment du nombre des gens
- Ils dirent: «O Hûd, tu n'es pas venu à nous avec une preuve, et nous
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Furqan avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Furqan mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Furqan Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



