sourate 7 verset 19 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَيَا آدَمُ اسْكُنْ أَنتَ وَزَوْجُكَ الْجَنَّةَ فَكُلَا مِنْ حَيْثُ شِئْتُمَا وَلَا تَقْرَبَا هَٰذِهِ الشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ الظَّالِمِينَ﴾
[ الأعراف: 19]
«O Adam, habite le Paradis, toi et ton épouse; et mangez en vous deux, à votre guise; et n'approchez pas l'arbre que voici; sinon, vous seriez du nombre des injustes.» [Al-Araf: 19]
sourate Al-Araf en françaisArabe phonétique
Wa Ya`adamu Askun `Anta Wa Zawjuka Al-Jannata Fakula Min Haythu Shi`tuma Wa La Taqraba Hadhihi Ash-Shajarata Fatakuna Mina Az-Zalimina
Interprétation du Coran sourate Al-Araf Verset 19
Allah dit à Adam: Ô Adam, habite toi et ton épouse Eve le Paradis et mangez à votre guise des bonnes nourritures qui s’y trouvent, sauf des fruits de cet arbre (un arbre qu’Allah leur désigna) car si vous en mangez après que Je vous l’aie défendu, vous serez certes du nombre de ceux qui franchissent les limites d’Allah.
Traduction en français
19. Et toi, Adam, habite, toi et ton épouse, le Paradis. Mangez de ce qui vous plaira et ne vous approchez point de cet arbre, ou alors vous seriez du nombre des injustes ! »
Traduction en français - Rachid Maach
19 Quant à toi, Adam, demeure en compagnie de ton épouse au Paradis dont vous pourrez manger librement tous les fruits. Mais n’approchez pas de l’arbre que voici, sans quoi vous transgresseriez l’interdit. »
sourate 7 verset 19 English
And "O Adam, dwell, you and your wife, in Paradise and eat from wherever you will but do not approach this tree, lest you be among the wrongdoers."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Soyez fidèles au pacte d'Allah après l'avoir contracté et ne violez pas vos serments après
- Parce qu'ils n'ont pas cru la première fois, nous détournerons leurs cœurs et leurs yeux;
- Ce sont ceux-là qui ont causé la perte de leurs propres âmes. Et leurs inventions
- «Le Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui existe entre eux,
- Et quant à ceux qui ont mécru [il sera dit]: «Mes versets ne vous étaient-ils
- Et pour celui qui aura craint de comparaître devant son Seigneur, il y aura deux
- Certes ceux qui cachent ce que Nous avons fait descendre en fait de preuves et
- Puis, quand Moïse vint à eux avec Nos prodiges évidents, ils dirent: «Ce n'est là
- Ne te hâte donc pas contre eux: Nous tenons un compte précis de [tous leurs
- Et c'est Lui qui donne libre cours aux deux mers: l'une douce, rafraîchissante, l'autre salée,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Araf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Araf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Araf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères