sourate 20 verset 56 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Ta-Ha verset 56 (Ta-Ha - طه).
  
   

﴿وَلَقَدْ أَرَيْنَاهُ آيَاتِنَا كُلَّهَا فَكَذَّبَ وَأَبَىٰ﴾
[ طه: 56]

(Muhammad Hamid Allah)

Certes Nous lui avons montré tous Nos prodiges; mais il les a démentis et a refusé (de croire). [Ta-Ha: 56]

sourate Ta-Ha en français

Arabe phonétique

Wa Laqad `Araynahu `Ayatina Kullaha Fakadhaba Wa `Aba


Interprétation du Coran sourate Ta-Ha Verset 56

Nous avons montré à Pharaon Nos neuf signes dans leur totalité. Il en fut témoin mais il les rejeta et refusa de croire en Allah.


Traduction en français

56. Nous lui[317] fîmes (pourtant) voir tous Nos Signes. Mais il les traita de mensonges et refusa d’y croire.


[317] À Pharaon.


Traduction en français - Rachid Maach


56 Nous avons produit tous les miracles devant Pharaon qui, refusant obstinément la vérité, a préféré les renier.


sourate 20 verset 56 English


And We certainly showed Pharaoh Our signs - all of them - but he denied and refused.

page 315 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 56 sourates Ta-Ha


ولقد أريناه آياتنا كلها فكذب وأبى

سورة: طه - آية: ( 56 )  - جزء: ( 16 )  -  صفحة: ( 315 )

Versets du Coran en français

  1. Si Allah te ramène vers un groupe de ces (gens-là), et qu'ils te demandent permission
  2. Certes, Aaron leur avait bien dit auparavant: «O mon peuple, vous êtes tombés dans la
  3. Or, ils demeurèrent dans leur caverne trois cents ans et en ajoutèrent neuf (années).
  4. N'est-il pas prouvé à ceux qui reçoivent la terre en héritage des peuples précédents que,
  5. Quand on cite l'exemple du fils de Marie, ton peuple s'en détourne,
  6. Si les habitants des cités avaient cru et avaient été pieux, Nous leur aurions certainement
  7. N'avons-Nous pas fait de la terre un endroit les contenant tous,
  8. Quiconque prend le droit chemin ne le prend que pour lui-même; et quiconque s'égare, ne
  9. en tant que messagers, annonciateurs et avertisseurs, afin qu'après la venue des messagers il n'y
  10. Eh bien non! [L'homme] n'accomplit pas ce qu'Il lui commande.

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Ta-Ha avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Ta-Ha mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ta-Ha Complet en haute qualité
sourate Ta-Ha Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Ta-Ha Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Ta-Ha Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Ta-Ha Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Ta-Ha Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Ta-Ha Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Ta-Ha Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Ta-Ha Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Ta-Ha Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Ta-Ha Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Ta-Ha Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Ta-Ha Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Ta-Ha Al Hosary
Al Hosary
sourate Ta-Ha Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Ta-Ha Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, April 2, 2026

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères