sourate 53 verset 39 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَانِ إِلَّا مَا سَعَىٰ﴾
[ النجم: 39]
et qu'en vérité, l'homme n'obtient que [le fruit] de ses efforts; [An-Najm: 39]
sourate An-Najm en françaisArabe phonétique
Wa `An Laysa Lil`insani `Illa Ma Sa`a
Interprétation du Coran sourate An-Najm Verset 39
Il n’obtient que la récompense des œuvres qu’il a accomplies lui-même.
Traduction en français
39. et que l’homme n’aura que ce pour quoi il a œuvré,
Traduction en français - Rachid Maach
39 et que chacun ne recevra que le fruit de son labeur,
sourate 53 verset 39 English
And that there is not for man except that [good] for which he strives
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ceux qui ont été laissés à l'arrière se sont réjouis de pouvoir rester chez eux
- Ils ne te seront d'aucune utilité vis-à-vis d'Allah. Les injustes sont vraiment alliés les uns
- Vois à quoi ils te comparent! Ils se sont égarés. Ils ne pourront trouver aucun
- Ils voudront sortir du Feu, mais ils n'en sortiront point. Et ils auront un châtiment
- Ni les Juifs, ni les Chrétiens ne seront jamais satisfaits de toi, jusqu'à ce que
- Allah affermit les croyants par une parole ferme, dans la vie présente et dans l'au-delà.
- et les montagnes seront mises en marche et deviendront un mirage.
- Et ils [le] traitent de mensonge et suivent leurs propres impulsions, or chaque chose arrivera
- dans le pays voisin, et après leur défaite ils seront les vainqueurs,
- A Lui appartient la souveraineté des cieux et de la terre. Et à Allah tout
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Najm avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Najm mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Najm Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères