sourate 41 verset 43 , Traduction française du sens du verset.
﴿مَّا يُقَالُ لَكَ إِلَّا مَا قَدْ قِيلَ لِلرُّسُلِ مِن قَبْلِكَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغْفِرَةٍ وَذُو عِقَابٍ أَلِيمٍ﴾
[ فصلت: 43]
Il ne t'est dit que ce qui a été dit aux Messagers avant toi. Ton Seigneur est certes Détenteur du pardon et Détenteur aussi d'une punition douloureuse. [Fussilat: 43]
sourate Fussilat en françaisArabe phonétique
Ma Yuqalu Laka `Illa Ma Qad Qila Lilrrusuli Min Qablika `Inna Rabbaka Ladhu Maghfiratin Wa Dhu `Iqabin `Alimin
Interprétation du Coran sourate Fussilat Verset 43
Ô Messager, le démenti que tu subis est identique celui que les messagers avant toi ont subi. Ton Seigneur pardonne à ceux de Ses serviteurs qui se repentent à Lui et réserve une punition douloureuse à ceux qui persistent dans leurs péchés et ne s’en repentent pas.
Traduction en français
43. Rien ne t’est dit qui n’ait été déjà dit aux Messagers avant toi. Ton Seigneur a fait certes Sien le Pardon, mais Il a aussi la punition très dure.
Traduction en français - Rachid Maach
43 Aucune objection ne t’est faite qui ne l’ait été aux Messagers qui t’ont précédé. Si ton Seigneur est un dieu de pardon, Il est aussi un dieu de vengeance dont la punition est bien douloureuse.
sourate 41 verset 43 English
Nothing is said to you, [O Muhammad], except what was already said to the messengers before you. Indeed, your Lord is a possessor of forgiveness and a possessor of painful penalty.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Dis: «Je ne possède aucun moyen pour vous faire du mal, ni pour vous mettre
- C'est Lui qui, du ciel, a fait descendre de l'eau qui vous sert de boisson
- Ils dirent: «Si tu ne cesses pas, Lot, tu seras certainement du nombre des expulsés».
- Ne sois donc pas en doute au sujet de ce que ceux-là adorent. Ils n'adorent
- Légers ou lourds, lancez-vous au combat, et luttez avec vos biens et vos personnes dans
- Et ce que Nous t'avons révélé du Livre est la Vérité confirmant ce qui l'a
- qui regarderont leur Seigneur;
- Et parmi les Bédouins, certains sont venus demander d'être dispensés (du combat). Et ceux qui
- Et c'est ainsi que Nous expliquons intelligemment les signes. Peut-être reviendront-ils!
- Il n'y aura pour eux d'autre nourriture que des plantes épineuses [darî'],
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Fussilat avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Fussilat mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Fussilat Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères