sourate 20 verset 86 , Traduction française du sens du verset.
﴿فَرَجَعَ مُوسَىٰ إِلَىٰ قَوْمِهِ غَضْبَانَ أَسِفًا ۚ قَالَ يَا قَوْمِ أَلَمْ يَعِدْكُمْ رَبُّكُمْ وَعْدًا حَسَنًا ۚ أَفَطَالَ عَلَيْكُمُ الْعَهْدُ أَمْ أَرَدتُّمْ أَن يَحِلَّ عَلَيْكُمْ غَضَبٌ مِّن رَّبِّكُمْ فَأَخْلَفْتُم مَّوْعِدِي﴾
[ طه: 86]
Moïse retourna donc vers son peuple, courroucé et chagriné; il dit: «O mon peuple, votre Seigneur ne vous a-t-Il pas déjà fait une belle promesse? L'alliance a-t-elle donc été trop longue pour vous? ou avez-vous désiré que la colère de votre Seigneur s'abatte sur vous, pour avoir trahi votre engagement envers moi?» [Ta-Ha: 86]
sourate Ta-Ha en françaisArabe phonétique
Faraja`a Musa `Ila Qawmihi Ghađbana `Asifaan Qala Ya Qawmi `Alam Ya`idkum Rabbukum Wa`daan Hasanaan `Afatala `Alaykumu Al-`Ahdu `Am `Aradtum `An Yahilla `Alaykum Ghađabun Min Rabbikum Fa`akhlaftum Maw`idi
Interprétation du Coran sourate Ta-Ha Verset 86
Moïse retourna alors auprès des siens, plein de colère et de tristesse pour eux. Arrivés auprès d’eux, il leur dit: Ô mon peuple, Allah ne vous a-t-il pas fait la promesse agréable de vous révéler la Torah et de vous faire entrer au Paradis? Le temps qui s’est écoulé depuis a-t-il été long au point que vous ayez oublié ou voulez-vous que la colère et le châtiment de votre Seigneur s’abattent sur vous à cause d’un tel comportement ? Est-ce pour cela que vous avez manqué à votre promesse de rester obéissants à Allah jusqu’à mon retour ?
Traduction en français
86. Moïse revint alors vers son peuple, en colère et affligé. Il dit : « Ô peuple mien ! Votre Seigneur ne vous a-t-Il pas fait une belle promesse ? La durée de l’engagement vous a-t-elle donc paru trop longue, ou vouliez-vous subir la colère de votre Seigneur pour avoir violé votre engagement envers moi ? »
Traduction en français - Rachid Maach
86 De retour auprès des siens, Moïse, furieux et affligé, dit : « Mon peuple ! Votre Seigneur ne vous a-t-Il pas fait une belle promesse ? Avez-vous été incapables d’attendre qu’elle s’accomplisse ? Ou vouliez-vous plutôt, en violant votre engagement envers moi, subir la colère de votre Seigneur ? »
sourate 20 verset 86 English
So Moses returned to his people, angry and grieved. He said, "O my people, did your Lord not make you a good promise? Then, was the time [of its fulfillment] too long for you, or did you wish that wrath from your Lord descend upon you, so you broke your promise [of obedience] to me?"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et qu'avez-vous à ne pas croire en Allah, alors que le Messager vous appelle à
- Ils auront là tout ce qu'ils désireront et une demeure éternelle. C'est une promesse incombant
- Et quand le châtiment les frappa, ils dirent: «O Moïse, invoque pour nous ton Seigneur
- Il a bien vu certaines des grandes merveilles de son Seigneur.
- Or, celui des deux qui avait été délivré et qui, après quelque temps se rappela,
- Et quel pire injuste que celui qui fabrique un mensonge contre Allah ou qui dit:
- Et Nous avons fait descendre l'eau du ciel avec mesure. Puis Nous l'avons maintenue dans
- Quiconque obéit à Allah et au Messager... ceux-là seront avec ceux qu'Allah a comblés de
- et je cherche Ta protection, Seigneur, contre leur présence auprès de moi».
- Allah qui a créé en six jours les cieux et la terre, et ce qui
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Ta-Ha avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Ta-Ha mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ta-Ha Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères