sourate 11 verset 62 , Traduction française du sens du verset.
﴿قَالُوا يَا صَالِحُ قَدْ كُنتَ فِينَا مَرْجُوًّا قَبْلَ هَٰذَا ۖ أَتَنْهَانَا أَن نَّعْبُدَ مَا يَعْبُدُ آبَاؤُنَا وَإِنَّنَا لَفِي شَكٍّ مِّمَّا تَدْعُونَا إِلَيْهِ مُرِيبٍ﴾
[ هود: 62]
Ils dirent: «O Sâlih, tu étais auparavant un espoir pour nous. Nous interdirais-tu d'adorer ce qu'adoraient nos ancêtres? Cependant, nous voilà bien dans un doute troublant au sujet de ce vers quoi tu nous invites». [Hud: 62]
sourate Hud en françaisArabe phonétique
Qalu Ya Salihu Qad Kunta Fina Marjuwaan Qabla Hadha `Atanhana `An Na`buda Ma Ya`budu `Aba`uuna Wa `Innana Lafi Shakkin Mimma Tad`una `Ilayhi Muribin
Interprétation du Coran sourate Hud Verset 62
Les siens lui dirent: Ô Şâliħ, tu jouissais d’un grand prestige parmi nous avant cette prédication. Nous espérions que tu sois quelqu’un de raisonnable, qui prodigue de bon conseils et ait des avis pertinents. Ô Şâliħ, nous défends-tu d’adorer ce que nos ancêtres adoraient? Nous doutons vraiment de ton appel à n’adorer qu’Allah Seul et ce doute nous amène à t’accuser d’inventer des mensonges sur Allah.
Traduction en français
62. Ils dirent alors : « Ô Çâlih ! Nous espérions beaucoup de toi auparavant. Vas-tu maintenant nous défendre d’adorer ce qu’adoraient nos pères ? Nous sommes vraiment dans le doute au sujet du (culte) auquel tu nous appelles. »
Traduction en français - Rachid Maach
62 Ils répondirent : « Sâlih ! Nous placions jusqu’ici beaucoup d’espoir en toi. Vas-tu, à présent, nous défendre d’adorer les divinités que nos ancêtres vénéraient ? Nous éprouvons de sérieux doutes au sujet de ce culte que tu nous appelles à adopter. »
sourate 11 verset 62 English
They said, "O Salih, you were among us a man of promise before this. Do you forbid us to worship what our fathers worshipped? And indeed we are, about that to which you invite us, in disquieting doubt."
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Puis Nous détruisîmes les autres;
- Je n'ai créé les djinns et les hommes que pour qu'ils M'adorent.
- Nous avons mis des voiles sur leurs cœurs, de sorte qu'ils ne le comprennent pas:
- En effet, il t'a été révélé, ainsi qu'à ceux qui t'ont précédé: «Si tu donnes
- [C'est] une Révélation descendue de la part du Tout Miséricordieux, du Très Miséricordieux.
- Et aussi Nous avons fait de vous une communauté de justes pour que vous soyez
- Ceux qui croient en Allah et au Jour dernier ne te demandent pas permission quand
- portant une marque connue de ton Seigneur. Et elles (ces pierres) ne sont pas loin
- Les avertissements vinrent certes, aux gens de Pharaon.
- Il dit: «Oui, et vous serez certainement du nombre de mes rapprochés».
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Hud avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Hud mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Hud Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



