sourate 9 verset 86 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَإِذَا أُنزِلَتْ سُورَةٌ أَنْ آمِنُوا بِاللَّهِ وَجَاهِدُوا مَعَ رَسُولِهِ اسْتَأْذَنَكَ أُولُو الطَّوْلِ مِنْهُمْ وَقَالُوا ذَرْنَا نَكُن مَّعَ الْقَاعِدِينَ﴾
[ التوبة: 86]
Et lorsqu'une Sourate est révélée: «Croyez en Allah et luttez en compagnie de Son messager», les gens qui ont tous les moyens (de combattre) parmi eux te demandent de les dispenser (du combat), et disent: «Laisse-nous avec ceux qui restent». [At-Tawba: 86]
sourate At-Tawba en françaisArabe phonétique
Wa `Idha `Unzilat Suratun `An `Aminu Billahi Wa Jahidu Ma`a Rasulihi Asta`dhanaka `Ulu At-Tawli Minhum Wa Qalu Dharna Nakun Ma`a Al-Qa`idina
Interprétation du Coran sourate At-Tawbah Verset 86
Quand Je révèle à Muħammad, Mon Prophète, une sourate contenant l’ordre de croire en Moi et de lutter pour Ma cause, les riches et les plus aisés parmi les hypocrites te demandent la permission de rester en retrait et te disent: Laisse-nous en retrait en compagnie de ceux que leur faiblesse et leur infirmité dispensent de combat.
Traduction en français
86. Et lorsqu’une sourate révélée ordonne : « Croyez en Allah et luttez avec Son Messager », les plus nantis d’entre eux te demandent de les exempter (du combat) et disent : « Permets-nous de rester avec ceux qui ne peuvent combattre.»
Traduction en français - Rachid Maach
86 Lorsqu’une sourate ordonnant de croire en Allah et de combattre aux côtés de Son Messager est révélée, les plus aisés d’entre eux te demandent de les en dispenser, disant : « Laisse-nous avec ceux qui sont exemptés. »
sourate 9 verset 86 English
And when a surah was revealed [enjoining them] to believe in Allah and to fight with His Messenger, those of wealth among them asked your permission [to stay back] and said, "Leave us to be with them who sit [at home]."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Par ceux qui séparent nettement (le bien et le mal),
- Puis, lorsqu'ils eurent oublié ce qu'on leur avait rappelé, Nous leur ouvrîmes les portes donnant
- Puis, il suivit (une autre) voie.
- Si Nous voulions, Nous ferions descendre du ciel sur eux un prodige devant lequel leurs
- Et le cœur de la mère de Moïse devint vide. Peu s'en fallut qu'elle ne
- Ils sont indécis (entre les croyants et les mécréants,) n'appartenant ni aux uns ni aux
- Et Nous avons désigné parmi eux des dirigeants qui guidaient (les gens) par Notre ordre
- Louange à Allah, Seigneur des cieux et Seigneur de la terre: Seigneur de l'univers.
- Nous t'avons certes, accordé l'Abondance.
- La course aux richesses vous distrait,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate At-Tawba avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate At-Tawba mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate At-Tawba Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères