sourate 20 verset 87 , Traduction française du sens du verset.
﴿قَالُوا مَا أَخْلَفْنَا مَوْعِدَكَ بِمَلْكِنَا وَلَٰكِنَّا حُمِّلْنَا أَوْزَارًا مِّن زِينَةِ الْقَوْمِ فَقَذَفْنَاهَا فَكَذَٰلِكَ أَلْقَى السَّامِرِيُّ﴾
[ طه: 87]
Ils dirent: «Ce n'est pas de notre propre gré que nous avons manqué à notre engagement envers toi. Mais nous fûmes chargés de fardeaux d'ornements du peuple (de Pharaon); nous les avons donc jetés (sur le feu) tout comme le Sâmirî les a lancés. [Ta-Ha: 87]
sourate Ta-Ha en françaisArabe phonétique
Qalu Ma `Akhlafna Maw`idaka Bimalkina Wa Lakinna Hummilna `Awzaraan Min Zinati Al-Qawmi Faqadhafnaha Fakadhalika `Alqa As-Samiriyu
Interprétation du Coran sourate Ta-Ha Verset 87
Les compatriotes de Moïse répondirent: Ô Moïse, nous n’avons pas manqué délibérément à cette promesse. Nous y avons plutôt été contraints. En effet, nous avons rassemblé quantité de bijoux appartenant aux gens de Pharaon et les avons jetés dans un trou afin de nous en défaire mais le Samaritain jeta par-dessus de la terre provenant du sabot de la jument de Gabriel.
Traduction en français
87. « Ce n’est pas de notre propre volonté que nous avons violé notre engagement envers toi. Seulement, nous étions lourdement chargés de bijoux (appartenant) au peuple. Nous les avons jetés au feu tout comme fit le Sâmirî. »
Traduction en français - Rachid Maach
87 Ils dirent : « Nous n’avons pas manqué à notre parole de notre plein gré. Mais nous étions chargés de bijoux appartenant aux Egyptiens que Nous avons jetés au feu, comme le fit le Samiri. »
sourate 20 verset 87 English
They said, "We did not break our promise to you by our will, but we were made to carry burdens from the ornaments of the people [of Pharaoh], so we threw them [into the fire], and thus did the Samiri throw."
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Il en fut de même des gens de Pharaon et ceux qui avant eux avaient
- Elle est paix et salut jusqu'à l'apparition de l'aube.
- Il a créé les cieux sans piliers que vous puissiez voir; et Il a enfoncé
- En vérité c'est Nous qui avons fait descendre le Coran, et c'est Nous qui en
- C'est une révélation de la part du Tout Puissant, du Très Miséricordieux,
- à l'exception de ceux qui, après cela, se repentent et se réforment, car Allah est
- Il y a pareillement des couleurs différentes, parmi les hommes, les animaux, et les bestiaux.
- Et aux Madyan, leur frère Chu'aïb: «O mon peuple, dit-il, adorez Allah. Pour vous, pas
- Et, la nuit, c'est Lui qui prend vos âmes, et Il sait ce que vous
- et qui disent: «Seigneur, donne-nous, en nos épouses et nos descendants, la joie des yeux,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Ta-Ha avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Ta-Ha mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ta-Ha Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



